O Que Significa Hopefully Em Inglês? Usamos esse termo quando o propósito é expressar esperança ou energias positivas, na torcida de que algo se concretize. Podem ser planos, ideias, vontades, metas, enfim, se a ideia é deixar bem claro que você está na torcida para que algo ocorra adote esse advérbio. Na língua portuguesa, costumamos dizer coisas como:

  • Com fé em Deus;
  • Queira Deus que sim;
  • Se Deus quiser;
  • Tudo dando certo;
  • Tomara;

Sacou? Não? Vejamos alguns exemplos, então para esclarecer sobre o seu uso. Perceba, no entanto, que não é porque usamos a palavra Deus como nas frases acima, que esse temo do inglês terá uma perspectiva religiosa. Se você traduzir esse temo ao pé da letra encontrará algo como “esperançosamente” – o que não faz nenhum sentido, pois não é a palavra que usamos nos contextos destacados. O que podemos dizer também é: oxalá!

Ex: Hopefully, we’ll soon be immune.

[Com fé em Deus vamos nos imunizar logo]

Ex: Hopefully things will be different.

Advertisement

[se Deus quiser as coisas serão diferentes]

Ex: Jack: We’ will make it.  Bob: Hopefully!

[Jack: Vamos conseguir! Bob: tomara!]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy