Como Dizer Pessoa Agitada Em Inglês?

Como Dizer Pessoa Agitada Em Inglês? Você muito provavelmente conhece alguém assim. Super agitada, que não consegue ficar quieta ou parar por um segundo sequer. Ou seja, a pessoa vive em busca de algo para fazer  ou está conversando com os vizinhos, ou está se entregando a uma faxina do tipo “o mundo vai acabar” ou passa boa parte do seu tempo trabalhando, quando não está em casa na frente do computador dedicando horas a algo que parece ser interminável. Você é assim?

Uma possibilidade, para dizer que alguém é agitado em inglês, é chamar a pessoa de “spark of life” – utilize o intensificador vivacious para vincular o sentido de vivaz. A combinação contém o sentido de pessoa que gosta de viver (não perde um segundo da sua vida). Veja esse exemplo:

Ex: Our Mom was a vivacious spark of life prone to dancing in grocery store aisles and chatting with complete strangers.

[nossa mãe era uma centelha vivaz da vida, propensa a dançar nos corredores do supermercado e conversar com estranhos]

Outra possibilidade é chamá-la de nonstop – com o sentido de que não sossega para nada, nem por um segundo.

Ex: He’s the busiest, nonstop person I know.

[ele é a pessoa mais ocupada e agitada que conheço]

Ex: He was a nonstop person, always doing more and more and more.

[ele era uma pessoa de vida agitada, sempre fazendo cada vez mais e mais]

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta