Como Dizer De Nada Valeu Em Inglês? Como Dizer De Nada Vale Ou Valer Em Inglês? Abaixo, destaco duas das minhas alterativas favoritas para expressar essa ideia corretamente em inglês. É a sua primeira passagem pelo blog inglês no teclado? Então, seja muito bem-vindo (a). Estamos no ar desde 2009.
Se ao final você ficar com alguma dúvida mesmo após checar os exemplos, é só comentar ao final desse artigo. Eu e o restante da equipe estamos dispostos a ajuda os nossos leitores.
TO BE POINTLESS
Ex: it was pointless us having the test done unless we were showing any symptoms.
[de nada valia fazermos os testes, a não ser que estivéssemos com sintomas]
Ex: It was pointless moaning over spilt milk.
[de nada valia ficar chorando pelo leite derramado]
SO MUCH FOR
Ex: Bob’s late again. So much for good intentions.
[Bob atrasou novamente. De nada valeu as bosas intenções]
Ex: They have spent3 million USD, lost three cup finals and been relegated. So much for money.
[eles torraram 3 milhões de dólares americanos, perderam três copas e foram rebaixados. De nada valeu o dinheiro]