A gente diz “matar aula” em português com o sentido de faltar intencionalmente às aulas ou à escola sem a devida autorização. Trata-se, evidentemente, de uma gíria da língua portuguesa. Como será que dizemos “matar aula em inglês”? Será que existem expressões populares equivalentes? Saiba que sim, existe. Abaixo trazemos três formas.

Ao final, confira as nossas aulas de inglês online no Youtube. Existem milhares de pessoas dispostas a aprender inglês com a gente por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você contar com a nossa ajuda para trilhar o caminho da fluência em inglês.

Vamos, então às expressões correspondentes para “matar aula em inglês”? Esperamos que os exemplos abaixo te ajudem de alguma forma. Boa leitura!

SKIP CLASS (FALTAR À AULA)

Essa combinação de palavras é usada para descrever o ato de faltar deliberadamente a uma aula ou escola sem permissão.

Ex: He decided to skip class and go to the beach instead.

Advertisement

[ele decidiu faltar à aula e ir para a praia em vez disso]

CUT CLASS (BURLAR A AULA)

Significa evitar de omparecer a uma aula quando se deveria estar presente.

Ex: She often cuts class to hang out with her friends.

[ela frequentemente matava aula para sair com os amigos]

PLAY HOOKY (FUGIR DA ESCOLA)

Essa expressão informal é frequentemente usada para descrever o ato de faltar à escola ou às aulas sem permissão.

Ex: The kids decided to play hooky and spend the day at the amusement park.

[as crianças decidiram fugir da escola e passar o dia no parque de diversões]

É importante que você continue a aprender inglês daqui para a frente. Se você está desanimado ou não aguenta mais seguir por um caminho sofrido de dúvidas, dê uma chance  a você mesmo de conhecer o canal do inglês no teclado no Youtube. Nos vemos por lá?

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy