“Boas festas em Inglês”: como dizer boas festas em Inglês?

0 725

Boas Festas Em InglêsComo Dizer “Boas Festas Em Inglês”? Chega o final de ano e essa é a primeira das muitas dúvidas de estudantes de inglês ou meros entusiastas. Acho que os motivos de optarmos por dizer boas festas são dois: o natal e o reveillon (ano-novo) são muito próximos e ainda há as festas de confraternização do trabalho. Logo, são diversas festas simultaneamente. O outro motivo é por que muita gente não é religiosa e o natal para elas não significa nada, razão pela qual respeitamos as suas respectivas decisões e crenças e optamos por dizer boas festas. Você concorda?

Antes de explicamos “como dizer boas festas em inglês”, eu gostaria muito de te convidar para conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá e assistindo as nossas de inglês que realmente fazem enorme sucesso, modéstia à parte. Essa é uma oportunidade incrível para você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Destrave o seu inglês de vez [clique aqui para conhecê-lo].

DICA RÁPIDA  Falar sobre o tempo em Inglês: expressões essenciais

Como dizer boas festas em Inglês?

Lembro até hoje o dia em que, trabalhando em um hotel, ouvi um colega de trabalho dizendo “season’ greetings”. Pensei, que diabos ele quer dizer com isso? É evidente que fiz questão de perguntá-lo. Ele me disse que em época de festas como o natal era muito comum as pessoas dizerem isso.

O interessante é que o verbo to great significa cumprimentar e a palavra greeting significa cumprimento, quando no plural temos o sentido de cumprimentos. A palavra season contém o sentido de temporada, época, estação, período. Logo estamos falando de cumprimentos característicos de uma da época do ano que engloba o natal e ano novo já que é feito o uso do apóstrofo. São cumprimentos “de uma dada época”.

DICA RÁPIDA  Como dizer endossar, atestar, dar o aval, estar de prova em Inglês?

De qualquer forma é muito comum as pessoas dizerem, associado a essa fala: and a happy new year. Assim, fica:

Ex: Season’s greetings, Jack!

Ex: Season’s greeings and a happy new year.

Ex: Seasons greetings, this is Daniel speaking how may I help you?

Ex: Seasons greetings, everyone.

Lembrando que isso vai da opção de cada uma. Se você quiser dizer Merry Christmas (feliz natal), vá em frente. Se quiser dizer Merry Christmas and a Happy New Year, boa sorte. É tudo muito subjetivo, então vai do entendimento pessoal mesmo.

DICA RÁPIDA  Ficar longe em Inglês: como dizer ficar longe em Inglês?

Gostou de aprender a como dizer boas festas em inglês? Para ficar super ligado nas novidades do blog Inglês no Teclado,conheça o nosso canal no Youtube. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também. Você com certeza não vai se arrepender [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[imagem desse texto]
Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta