Como Dizer Se Ajeitar Em InglĂȘs?

0 492

Como Dizer Se Ajeitar Em InglĂȘs? Essa combinação de palavras pode ser usada em diversos contextos do portuguĂȘs. De qualquer forma, decidi dar o meu breve pitaco sobre como dizer se ajeitar em inglĂȘs. Abaixo elenco alguns exemplos de como expressar essa ideia em inglĂȘs Se mesmo apĂłs checar a minha dica vocĂȘ ficar com alguma duvida, deixe o seu recado abaixo para que eu possa esclarecer algum ponto.

Para dizer se ajeitar com o sentido de acomodar recomendo o uso do verbo settle.

Ex: A: Will I make the announcement? B: Not just yet; let everyone get settled in first.

DICA RÁPIDA  Papas Na LĂ­ngua Em InglĂȘs (Sem Freio Na LĂ­ngua)

[A: vocĂȘ jĂĄ vai fazer o anĂșncio? B: ainda nĂŁo, deixa todo mundo se ajeitar primeiro]

Ex: Nothing’s settled yet.

[nada se ajeitou ainda]

Ex: The dog settled on the grass to enjoy its bone.

[o cĂŁo se ajeitou na grama para curtir o seu osso]

Para dizer se ajeitar com o sentido de colocar a vida nos trilhos, recomendo sort out life:

DICA RÁPIDA  WORK OUT EM INGLÊS: O Que Significa e Qual A Tradução?

Ex: I couldn’t get my own life sorted out, let alone look after a child.

[eu não conseguia ajeitar a vida, muito menos tomar conta de uma criança]

Ex: Don’t be too blasĂ© about getting your life sorted, things do have a way of working out so relax and enjoy it all.

[não seja tão blasé em se tratando de zerar a vida, no final tudo se desembola de um jeito ou de outro, então, relaxa e goza]

Para dizer se ajeitar com o sentido de tomar jeito recomendo: shape up.

DICA RÁPIDA  BRONCA EM INGLÊS: Dar Bronca, Passar Bronca Em InglĂȘs

Ex: He promised me he was going to shape up and stay out.

[ele prometeu que tomaria juĂ­zo e ficar longe de problemas]

Ex: The new supervisor told Tom he’d have to shape up or ship out.

[o novo supervisor disse que Tom deveria entrar na linha ou pular fora]

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta