Como Dizer Só Confirma a Minha Tese Em Inglês? Como Dizer Só Confirma O Fato Em Inglês Ou Só Confirma o que Já Sabemos Em Inglês? A gente, normalmente, se vale desse modo de se expressar quando o propósito é dizer que algum acontecimento ratifica o que dissemos ou alegamos. Em inglês, cabe dizer algo como “it just goes to show”.

Um exemplo diz: Their success just goes to show that while technology can certainly help, it’s not the only factor in building a successful brand and generating sales.

Uma possível tradução é: Seu sucesso apenas confirma a tese de que, embora a tecnologia certamente possa ajudar, ela não é o único fator na construção de uma marca de sucesso e na geração de vendas.

Vejamos mais alguns exemplos didáticos:

Ex: It just goes to show, doesn’t it?

Advertisement

[só confirma o que já sabemos, não é verdade?]

Ex: it just goes to show he’s guilty

[só confirma a tese de que ele é culpado]

Ex: It just goes to show the love fans have for the song.

[só confirma a tese do amor que os fãs têm por essa música]

Gostou das dicas? Confira nossas aulas de inglês online. São milhares de estudantes que estão aptos a aprender inglês com a gente por lá.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy