O Que Significa “Hit The Hay” Em Inglês? Você faz alguma ideia? Essa é uma expressão idiomática da língua inglesa e tem a ver com o ato de ir dormir. Isso mesmo! A gente emprega “hit the hay” no contexto do sono. Ela já apareceu anteriormente, aqui, no portal inglês no teclado. Em português, existem diversas gírias com o sentido de dormir. Por exemplo, podemos dizer puxar uma palha – para se referir ao ato de tirar um breve cochilo após o almoço. Há pessoas que optam por bodar / bodiar. Enfim, cada um sabe como dizer isso, de modo idiomático, em sua região. Uma das opções que temos, em inglês, é justamente “hit the hay”. Não pense em traduzir essa expressão ao pé da letra, do contrário irá se deparar com “capotar no feno”, ou algo do tipo. 

Ex: Time to hit the hay, I guess.

[acho que é hora de bodar]

Ex: I gotta hit the hay earlier. Tomorrow I have a busy day.  

[tenho que dormir mais cedo. Amanhã tenho um dia agitado]

Advertisement

Entendeu o significado e a tradução de hit the hay? Caso algo não tenha ficado claro, é só deixar o seu comentário abaixo para que possamos te ajudar. Dê uma olhadinha em nosso canal oficial no Youtube. São milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá [clique aqui para conferir]. 

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy