Home O que significa, como usar e traduções em Inglês PULL ASIDE: o que significa e como traduzir?

PULL ASIDE: o que significa e como traduzir?

by Daniel Silva
0 comment

Sabe quando estamos em um local com várias pessoas (como um evento) e praticamos aquele ato no qual  “damos uma puxada” em alguém pelo braço para sinalizar que temos a intenção de lhe falar algo?

Essa é a ideia por trás de”pull aside”.  Apesar de associarmos o termo acima ao ato mencionado, não precisamos necessariamente puxar alguém pelo braço. Uma simples conversa informal no intervalo de uma reunião, isto é, fora da rodada de compromissos, pode ser interpretada como um “pull aside”, uma conversa particular.

Antes de de vermos alguns exemplos de como usar pull aside em inglês, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglês no Teclado no Youtube. No momento há milhares de pessoas do Brasil e de outros países como Estados Unidos, Inglaterra e Canadá acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. São vídeos de inglês para todos os níveis, básico, intermediário, avançado e proficiente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não irá se arrepender.  😉

O Jornal folha de São Paulo em 01/04/2015, noticiou sobre uma possível conversa particular entre a presidente Dilma e o presidente Obama:

O encontro entre os dois no Panamá, durante a cúpula que se realiza nos próximos dias 10 e 11, pode ser uma reunião bilateral ou simplesmente o chamado “pull aside”, uma conversa informal no intervalo dos compromissos.

Advertisement

Agora veja com os exemplos abaixo formas de usar essa expressão:

Ex: I pulled my son aside and scolded him fro trying to sneak into the movie theater.

[puxei o meu filho no canto e o xinguei por tentar entrar escondido non cinema]

Ex: She pulled aside the president to say something to him.

[ela puxou o presidente despistadamente para lhe dizer algo] 

Ex: The reporter pulled me aside and asked if I knew what was going on.

[o repórter me cutucou e perguntou se eu sabia o que estava ocorrendo] 

Aprendeu o que significa pull aside em inglês e a como traduzir a expressão? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser.

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigo geniais sobre a língua inglesa! Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui.

No Youtube, começaremos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa. No SoundClound você confere toda a nossa biblioteca de áudio onde compartilhamos a pronúncia dos exemplos presentes em posts do Inglês no Teclado! Para não perder mais nenhuma das nossas dicas, curta a nossa página do Facebook. A gente sempre avisa por lá quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉 

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy