Como Usar Would E Passado Em Inglês? Como Falar de Hábitos do Passado Em Inglês? Você faz alguma ideia?
Na nossa língua, é comum dizermos algo como: vivíamos, eu vivia e por aí vai. Essa construção remete aos hábitos do passado – dado que uma situação era extremamente recorrente em nossas vidas.
Ex: We would spend every meal time entreating the child to eat her vegetables.
Sugiro duas alternativas de tradução para o exemplo acima. A primeira é: nas refeições, vivíamos tentando convencer o nosso filho a comer os legumes. A outra opção seria: passávamos todas as refeições tentando convencer o nosso filho a comer legumes.
Observe que se você se arriscar a traduzir o exemplo acima com a regra verbo + iria, o sentido da frase ficará complemente perdido. Se você optasse por “nós passaríamos todas as refeições convencendo o nosso filho a comer legumes”, facilmente identificaríamos que ela não faria alusão ao hábito do passado, a sua construção não aludiria aos fatos narrados.
Assim, o ideal é mesmo usarmos o verbo viver para referenciar costume do passado. Outro detalhe importante é que, no exemplo acima, há uma condicionante no sentido de que, em dadas situações, alguns acontecimentos eram praticamente certos (já esperados). Como no caso das refeição – se rolasse a mera tentativa de dar legume para a criança birrenta, para se obter sucesso nessa empreitada, o tempo todo da refeição seria utilizado com essa missão “dar legumes”, e não comer…
Veja outro exemplo:
Ex: They would dine out together once a month.
Aqui o verbo modal would é usado para expressar algo que pessoas, no passado, tinham o costume de fazer.
Para conferir mais sobre esse assunto envolvendo would e passado em inglês [clique aqui].