Como Dizer No Calor Do Momento Em inglês? Principalmente quando os ânimos estão agitados, dizemos ou fazemos coisas que, mais à frente, nos arrependemos. A mente não segue, a todo momento, um comportamento racional. É guiada, também, por fatores emocionais – não é verdade? Como, então, expressar essa ideia em inglês corretamente? Você sabe?

SPUR OF THE MOMENT

Ex: We all buy things on the spur of the moment.

[todos compramos coisas no calor do momento]

HEAT OF THE MOMENT

Ex: We all say things in the heat of the moment, but there are certain things you should never say to your partner.

[todos falamos coisas no calor do momento, mas há certas coisas que nunca devem ser ditas ao seu parceiro]

Advertisement

Gostou da dica super rápida? Não se esqueça de conferir todas as nossas aulas de inglês online disponíveis no Youtube. Tem muita gente acompanhando o nosso trabalho por lá diariamente.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy