Como Dizer Só De Pensar Em Inglês? Você sabe? Trago, abaixo, algumas possibilidades para os nossos leitores. Espero que elas lhe sejam úteis de alguma forma. De qualquer jeito, não se esqueça de curtir a nossa página oficial no Facebook. Também estamos no Youtube, onde você pode checar todas as nossas aulas de inglês online. Enfim, vamos ao que interessa!

JUST TO THINK ABOUT IT

Ex: It tickled me pink just to think about it.

[ficava rosa só de pensar]

Ex: It makes me feel tired just to think about it.

[me bate um cansaço só de pensar nisso]

Advertisement

Ex: It hurts just to think about it.

[dói só de pensar nisso]

BARE IDEA

Cabe outra forma criativa de dizer “só de pensar em inglês”.

Ex: Samantha writhed at the bare idea that her boyriend might pay court to some girl.

[só de pensar na possibilidade namorado dando ideia para uma garota Samantha se tremia toda]

Advertisement

You may also like

Comentários

1 comment

sarahoioioavenida@gmail.com'
cida out 26, 2021 - 06:54

adorei o post!
queria saber somente uma coisa: “at the thought of, tambem pode ser traduzido como “só de pensar”?
obrigada!

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy