Como Dizer Dar Ao Trabalho Em InglĂȘs?

A gente diz, em portuguĂȘs, “se dar ao trabalho” com o sentido de gastar energia com determinada atividade ou despender tempo executando certa tarefa. Caso vocĂȘ queira saber como dizer se dar ao trabalho em inglĂȘs, saiba que, neste caso, adotamos o verbo bother.

Ex: I don’t know why someone would bother selling this as it’s basically useless.

[nĂŁo sei por que alguĂ©m se daria o trabalho de vender isso, jĂĄ que Ă©, basicamente, inĂștil]

Ex: Why bother to do it?

Advertisement

[Para que se dar ao trabalho de fazer isso?]

Ex: Why bother to jeopardize the family over nothing? 

[Para que se dar ao trabalho de colocar a família em risco a troco de nada?]

Entendeu como dizer se dar ao trabalho em inglĂȘs? Curtiu os exemplos acima? Caso tenha ficado com alguma dĂșvida, comente abaixo. Estamos Ă  disposição de nossos leitores.

Advertisement

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta