Você sabe o significado da expressão knock someone off one’s feet? Se não sabe, bora aprender. Antes de mais nada, seja muito bem-vindo (a) ao portal inglês no teclado. Estamos no ar há mais de dez anos. Falando novamente da expressão popular acima, saiba que a gente pode variar essa construção assim:

  • Knock me off my feet;
  • Knock him off his feet;
  • Knock her off her feet;
  • Knock them off their feet;
  • Knock us off our feet.

Isso, segundo o contexto, sobretudo quanto à pessoa / ao sujeito que fazemos alusão. De toda forma, a expressão popular em questão é utilizada com o sentido de impressionar alguém, deixar uma excelente impressão ou emocionar alguém de modo intenso.

Ex: When I first met Samantha she completely knocked me off my feet.

[na primeira vez que encontrei-me com Samantha ela mexeu comigo por completo]

Ex: The results of their sales campaign are going to knock us off our feet.

Advertisement

[os resultados de campanha de vendas deles vão nos deixar perplexos]

Ressaltamos que acabamos de aprender o sentido figurado dessa expressão idiomática, uma vez que ela poderá ser utilizada com o sentido de derrubar, tombar e coisas do tipo. Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo. Vamos continuar aprendendo inglês online? Confira nossas aulas de inglês no Youtube. Você vai gostar bastante.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy