Você sabe o significado da expressão knock someone off one’s feet? Se não sabe, bora aprender. Antes de mais nada, seja muito bem-vindo (a) ao portal inglês no teclado. Estamos no ar há mais de dez anos. Falando novamente da expressão popular acima, saiba que a gente pode variar essa construção assim:
- Knock me off my feet;
- Knock him off his feet;
- Knock her off her feet;
- Knock them off their feet;
- Knock us off our feet.
Isso, segundo o contexto, sobretudo quanto à pessoa / ao sujeito que fazemos alusão. De toda forma, a expressão popular em questão é utilizada com o sentido de impressionar alguém, deixar uma excelente impressão ou emocionar alguém de modo intenso.
Ex: When I first met Samantha she completely knocked me off my feet.
[na primeira vez que encontrei-me com Samantha ela mexeu comigo por completo]
Ex: The results of their sales campaign are going to knock us off our feet.
[os resultados de campanha de vendas deles vão nos deixar perplexos]
Ressaltamos que acabamos de aprender o sentido figurado dessa expressão idiomática, uma vez que ela poderá ser utilizada com o sentido de derrubar, tombar e coisas do tipo. Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo. Vamos continuar aprendendo inglês online? Confira nossas aulas de inglês no Youtube. Você vai gostar bastante.