Você sabe a diferença entre “get up” e “wake up”? Se não sabe, bora aprender. De toda forma, ao final, confira as nossas dicas de inglês no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.

Normalmente, muitos estudantes memorizam que “wake up” contém o sentido de acordar / despertar / abrir os olhos e que “get up” contém o sentido de levantar (como levantar da cama). De certa forma, essa percepção não está equivocada. O que quero dizer com isso é que, apesar de termos essa impressão geral sobre “wake up” e “get up”, ocorre de alguns nativos da língua inglesa se valerem desses verbos frasais de modo intercambiável. Mas, como dito, a acepção de que “wake up” significa despertar e “get up” partir da cama está correta. É só mesmo uma questão cultural de alguns que não conseguem fazer essa distinção.

Ex: I woke up with a cold today.

[acordei com um resfriado hoje]

Ex: What time did you get up today?

Advertisement

[que horas você acordou hoje?]

Então, é isso. Espero que você tenha compreendido a explicação sobre a diferença entre get up e wake up em inglês. Não se esqueça de conferir o nosso trabalho no Youtube.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy