O Que Significa IN THE SAME BREATH? Seria no mesmo hálito ? No mesmo fôlego? Acho que essas traduções não caem bem, não é verdade? E não caem mesmo.
Usamos a expressão idiomática in the same breath para dizer que há uma contradição entre duas ideias, falas, pensamentos ou exposição de ideias de modo geral. Assim, o significado de in the same breath passa pela atitude ou raciocínio incongruente de alguém. É como dize que alguém lhe trata mal, mas você o / a ama.
Um exemplo diz o seguinte:
Ex: He admits that I can’t be blamed and in the same breath he blames me and absolves me by taking the blame upon himself.
[ele admite que não posso ser culpado e, ao mesmo tempo, ele me culpa e me absolve, levando a culpa sobre si mesmo]
Já, em outro exemplo, temos o seguinte:
Ex: You say you are bored and frustrated but in the same breath say you are resigned to staying in the same job.
[você diz que está entediado e frustrado, mas, contraditoriamente, diz que está resignado a permanecer no mesmo emprego]