Preposi√ß√Ķes Sobre Tempo Em Ingl√™s

Aqui no Ingl√™s no Teclado estamos sempre falando sobre um dos assuntos que √© a maior pedra no sapato de estudantes da l√≠ngua inglesa: preposi√ß√Ķes em Ingl√™s. A tecla que sempre bato aqui no blog √© que voc√™ deve ter o maio contato poss√≠vel com a l√≠ngua inglesa para domin√°-las, isso porque n√£o h√° uma regra absoluta que lhe fa√ßa aprender a usar qualquer preposi√ß√£o sem que voc√™ tenha tido o m√≠nimo de exposi√ß√£o a elas. Assim, seguindo a nossa sequ√™ncia de explica√ß√Ķes sobre preposi√ß√Ķes em Ingl√™s, nesse texto vamos falar sobre preposi√ß√Ķes sobre tempo em Ingl√™s.

Confira abaixo as nossas dicas e n√£o esquece de compartilhar esse texto com os seus amigos. √Č sempre importante divulgar esse tipo de informa√ß√£o para o maior n√ļmero de pessoas poss√≠vel. Caso voc√™ tenha alguma d√ļvida deixe o seu coment√°rio abaixo. Faremos quest√£o de responder!

Preposi√ß√Ķes¬†Sobre Tempo Em Ingl√™s

Como dissemos no come√ßo desse texto existem diversas preposi√ß√Ķes em Ingl√™s, inclusive no caso de preposi√ß√Ķes sobre tempo. De qualquer forma, vamos selecionar algumas que achamos super importantes e nos pr√≥ximos textos falaremos sobre outras que n√£o foram mencionadas nesse artigo. Parte desse texto foi criado tomando por base o livro Advanced Grammar In Use. O restante √© da nossa pr√≥pria autoria.

Preposi√ß√Ķes During e In

Duas preposi√ß√Ķes sobre tempo em Ingl√™s que acho super importante os estudantes aprenderem s√£o during e in. Muitas vezes ambas as preposi√ß√Ķes s√£o usadas de forma intercambi√°vel (mas nem sempre). Empregamos ambas quando uma a√ß√£o ou evento ocorre durante todo o per√≠odo de tempo o qual nos referimos.

Ex: She studied a lot during the summer [ou she studied a lot in the summer]

[ela estudou muito durante o verão] 

Ex: The list provided will scroll across the bottom of the screen during the speeches.

[a lista que foi disponibilizada correr√° no canto de baixo da tela durante os discursos]

Ex: Jack suffered a number of injuries during his carreer. [ou Jack suffered a number of injuries  in his carreer]

[Jack se machucou diversas vezes durante a sua carreira] 

Quando dissemos que nem sempre são intercambiáveis, como no segundo exemplo, é com razão. Isso corre porque podemos nos referir a um ponto muito específico dentro de uma sequência de eventos delimitada por um período total. Mais alguns exemplos seguindo esse raciocínio:

Ex: The politician made the speech during a visit to Brazil.

[ o político fez o discurso durante uma viagem ao Brasil] 

Ex: They had an argument during the meal.

DICA R√ĀPIDA  SIGNIFICADO DO HAVE | Qual o Significado de Have Em Ingl√™s?

[eles bateram boca durante a refeição] 

Veja como esses s√£o casos pontuais e que n√£o denotam per√≠odos de tempo longos. Assim optamos por during em vez de in nessas ocasi√Ķes. Essa seria basicamente a diferen√ßa entre during e in. Veja outro exemplo em que optamos pela preposi√ß√£o during em vez da preposi√ß√£o in:

Ex: I’m going to get a glass of water during the break.

[vou pegar um copo d’√°gua no intervalo]¬†

Preposi√ß√Ķes Over e During

Quando a inten√ß√£o √© dar a ideia de tempo que passa ou passou e √† ele foi associado a ocorr√™ncia de algum evento, voc√™ pode usar over e during.¬†√Č poss√≠vel que a preposi√ß√£o in tamb√©m seja usada nesse contexto. Analise os exemplos abaixo:

Ex: Weather conditions have been improving over the past few days.

[as condi√ß√Ķes clim√°ticas t√™m melhorado nos √ļltimos dia]¬†

Ex: I learned to drive over the past three years.

[aprendi a¬†dirigir¬†nos √ļltimos tr√™s anos]¬†

Ex: In the past few days I have begun to atone for my private failings.

[nos √ļltimos dias comecei a pagar pelos meus pr√≥prios erros]¬†

Entretanto em se tratando da situação apresentada acima, em que nos referimos a um ponto em específico durante um período de tempo curto, optamos por during em detrimento da preposição over.

Ex: He coughed during his performance. (e n√£o he coughed over his performance)

[ele tossiu durante a sua apresentação]

Ex: During a pause in the convesation, Jack had a beer. (e n√£o during a pause over the conversation..)

[durante um intervalo da conversa, Jack tomou uma cerveja] 

Preposição sobre tempo em Inglês: throughout

Um exemplo cl√°ssico que comp√Ķe o grupo de preposi√ß√Ķes sobe o tempo em Ingl√™s √© sem sombra de d√ļvidas throughout. Voc√™ pode usar a preposi√ß√£o throughtout para enfatizar que algo ocorre durante todo um per√≠odo de tempo, isto √©, de maneia continuada.

Ex: The Armed Forces broke ceasefire agreements a total of 117 times throughout the day.

[as forças armadas interromperam o cessar fogo 177 vezes durante o dia]

Ex: Rain and snow are expected throughout the day.

[chuva e neve são esperadas do começo ao fim do dia] 

Ex: She coughed throughout the performance.

[ela tossiu do começo ao fim da apresentação] 

Preposi√ß√Ķes sobre tempo em Ingl√™s: By, Until e Up to

Podemos usar until para detalhar que algo ocorreu até um certo momento. A diferença entre by e until é nítida, mas ainda assim pega muita gente pelo pé. Compare os exemplos abaixo.

DICA R√ĀPIDA  "What a em Ingl√™s": o que significa "what a em Ingl√™s"?

Ex: I have to be at home until 3.20.

Ex: I have to be at home by 3.20.

O primeiro exemplo destaca que tenho que ficar em casa até às 02:30. Ou seja a ação de permanecer em casa ocorrerá continuadamente até às 02:30. A ideia ao usar until é que destacamos que uma ação ocorreu ou ocorrerá até um tempo determinado. Já no no segundo caso eu permanecerei em casa antes de um tempo específico (02:30) ou às 02:30 em ponto.

Ex: I can use my sister’s car until 7 pm.

Ex: I worked until 8 pm.

Em ambos os casos acima estamos afirmando que as a√ß√Ķes ocorreram at√© √†s 7 da noite e 8 da noite, respectivamente.

Vamos supor agora que o seu prazo final para entregar a disserta√ß√£o √© 12 de outubro de 2016. Isso significa que voc√™ poder√° entregar a sua disserta√ß√£o antes ou no dia 12 de outubro de 2016. Fique atento, eu disse antes ou no dia. Diferentemente de until que especifica o per√≠odo de tempo no qual uma a√ß√£o ocorre sem parar. Percebeu a diferen√ßa? S√£o preposi√ß√Ķes em Ingl√™s completamente diferentes. Sacou a diferen√ßa entre by e until? Veja alguns exemplos usando by e como isso fica ainda mais claro.

Ex: I have to return the book by October 20th.

Ex: I guess I’ll finish my homework by 9 am.

Ent√£o, para sintetizar. Apesar de enfrentarmos dificuldades ao traduzir until e by¬†j√° que na nossa l√≠ngua costumamos usar a palavra ‘at√©’ para ambas as situa√ß√Ķes, isto √©, “devo devolver o livro at√© o dia 20 de outubro” e “trabalhei at√© √†s 8”, acredito que ap√≥s esses exemplos explicando a diferen√ßa entre until e by voc√™ se sentir√° mais seguro aos usar essas preposi√ß√Ķes em Ingl√™s. √Č poss√≠vel encontrarmos algumas sugest√Ķes de tradu√ß√£o para by como “entregar o livro l√° pelo dia 20 de outubro”e “l√° pelas 4 da tarde” indicando um ponto no tempo aproximado, mas isso vai depender da sua interpreta√ß√£o para a tradu√ß√£o perfeita.

Al√©m de until, podemos usar alternativamente a preposi√ß√£o till que significa o mesmo, por√©m √© considerada informal. Repare que a palavra till √© escrita com duas letras ‘l’ diferentemente de ‘until’.

Ex:¬†I can use my sister’s car till 7 pm.

Preposição em Inglês: Up to

Outra palavra que comp√Ķe o grupo de preposi√ß√Ķes sobre tempo em Ingl√™s¬†desse texto √© up to. A preposi√ß√£o up to ocorre com as seguintes varia√ß√Ķes:

  • up to now
  • up till
  • up until
DICA R√ĀPIDA  Exerc√≠cios de Tempos Verbais Em Ingl√™s (Com Respostas)

Ex: I’ve alway used a desktop computer up to now.

[sempre usei um computador do tipo desktop até aqui] 

Ex: Jack spends up to two or three hours on the phone every day at work.

[Jack gasta até duas ou três horas todo dia no telefone do trabalho] 

Ex: Their renewal is expected to go on up till the end of June.

[é esperado que a reforma deles dure até o final de junho] 

Until Now, So Far e To Date

Em se tratando de preposi√ß√Ķes sobre tempo em Ingl√™s, until now e so far s√£o disparadas umas das mais usadas. Podemos usar until now para falar de uma situa√ß√£o que n√£o ir√° mais perdurar a partir do momento em que assim deixamos claro, isto √©, at√© o presente momento. O equivalente na nossa l√≠ngua seria ‘at√© agora’ ou ‘at√© aqui’.

Ex: I’ve been training¬†7 years for a game I have never played, until now.

[treinei 7 anos para um jogo o qual eu não havia jogado até agora]

Ex:¬†It’s a story that goes back to 1945, but has never been told until now.

[é uma história que remonta o ano de 1945 a qual nunca havia sido contada até agora] 

Contudo, n√£o usamos until now em se tratando de um evento que muito possivelmente n√£o ter√° continuidade no futuro. Nesse caso podemos optar por so far e to date.

Ex: This novel is his best work to date.

[Até hoje esse romance é o melhor trabalho dele]

Ex: How much has she accomplished to date?

[quanto ela já executou até aqui?]

Ex: I wrote to him two months ago, but to date I have not received a reply.

[eu o escrevi há dois meses, mas até hoje não recebi uma resposta]

Ex: I was certainly the hardest exam of this term so far.

[com certeza foi a prova mais difícil nesse período até então] 

Ex: Sor far, no one has complained about the new rules.

[até aqui ninguém reclamou das novas regras] 

Ent√£o √© isso. Essas foram apenas algumas dicas de preposi√ß√Ķes sobre tempo em Ingl√™s. Se voc√™ quiser ficar ligado em mais dicas de Ingl√™s e ser avisado(a)¬†quando novos textos estiverem dispon√≠veis, curta a nossa p√°gina oficial no Facebook. Estamos no ar desde 2009 trazendo conte√ļdo de qualidade para quem quer aprender Ingl√™s. Ajuda a gente, √© rapidinho!¬† ūüėČ

Curtir p√°gina do Facebook

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta