At The Meeting ou In The Meeting: Qual O Certo?

A pergunta que não quer calar é: At The Meeting ou In The Meeting? Me fizeram esse questionamento e achei por bem tratar da dúvida que perturba o sono de muitos estudantes de inglês. Como nem eu e vocês estamos com tempo, vamos ao que interessa. Ambas as preposições podem ser usadas com essa palavra – são duas collocations válidas: in the meeting e at the meeting.  Você deve apenas ficar atento quanto às circunstâncias. Todos os exemplos abaixo foram tirados de dicionários ou páginas pela internet com o objetivo de ilustrar a explicação.

IN THE MEETING PARA LOCALIZAÇÃO

Se você quer apontar onde alguém está (ou esteve), opte pro in the meeting (lembre-se de in the bathroom).

Ex: She said that Bob was in a meeting.

[ela disse que o Bob estava em uma reunião]

AT THE MEETING PARA SITUAÇÃO TEMPORAL

No entanto, se a sua ideia é dizer quando algo irá ocorrer (e esse algo se concretizar no meeting), opte por at. Observe:

Ex: She will raise the question at her meeting with the ambassador.

[ela vai colocar a questão na próxima reunião com o embaixador]

Ex: I’ll raise the matter at the next meeting.

[vou suscitar a questão na próxima reunião]

Então, é isso. Caso existem dúvidas, é só perguntar. Eu e os demais redatores fazemos questão de responder os nossos leitores. See ya!

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta