No woman No Cry: Inglês com Música

Aqui no Inglês no Teclado somos apaixonados por músicas. Em se tratando de inglês com música então, nem se fala. É por isso que vira-e-mexe resolvemos falar de alguma música em inglês em específico para expandirmos cada vez mais o entendimento dos nossos leitores acerca do inglês. Para esse artigo super curto escolhemos a música No Woman No Cry de Bob Marley.

Antes de iniciarmos a nossa aula de inglês com música de hoje, gostaríamos de te convidar para conhecer o canal oficial do Inglês no Teclado no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos seguindo por lá. Tem gente do Brasil todo, Estados Unidos, Inglaterra, Portugal, Holanda e muito mais. É uma ótima oportunidade para você aprimorar a sua pronúncia e escuta [clique aqui para conhecer].

NO WOMAN NO CRY: Inglês com Música

Você alguma vez na sua vida já se perguntou o real significado de No Woman No Cry? Uma das formas mais cruéis de assassinar a gramática da língua inglesa é confundir o uso das palavras no, not e don’t. Já falamos sobre esse tema de maneira mais aprofundada em um vídeo exclusivo, inclusive esse é um dos nossos vídeos de maior sucesso no nosso canal do Youtube [clique aqui para ver]. De qualquer forma, vamos tentar sintetizar a problemática acerca dessa música em inglês.

Quando queremos dar comandos, isto é, usar o imperativo em inglês na forma negativa para indicar proibição ou dar uma ordem a alguém como em “não faça isso”, usamos do + not  – don’t quando unimos essas palavras em forma de contração. Assim, você diz:

  • don’t smoke = não fume
  • don’t talk to me = não fale comigo
  • don’t do this = não faça isso

Você também pode dizer em inglês coisas como não tenho dinheiro ou não sei. Nesse caso, não são ordens, são meras constatações. De qualquer forma, veja como fica:

Ex: I don’t have money.

[eu não tenho dinheiro]

Ex: I don’t know.

[eu não sei] 

Além da opção I don’t have money para indicar que você não tem um tostão. Também é possível dizer em inglês:

Ex: I have no money.

Veja que nesse caso a negativa não ficou no começo da frase com o uso de ‘don’t’. Essa função foi transferida para a estrutura no + money (substantivo). Não é comum dizermos em Português “tenho não dinheiro”. Dizemos “não tenho dinheiro”. Na língua inglesa, no entanto, essa construção é possível já que a palavra ‘no’, nesse caso, não contém esse sentido estrito que na maioria das vezes nos limitamos, ou seja, o sentido de ‘não’ está ausente nesse exemplo. Assim, você pode usar a construção no + substantivo para indicar ausência de algo:

  • no milk
  • no money
  • no hope

Na nossa língua costumamos dizer coisas como “sem dinheiro”, “sem leite” sem esperança”.  Já na língua inglesa usamos a palavra ‘no’.

Ou seja, na música de Bob Marley, ele deveria ter dito don’t cry (para dar uma ordem). Por outro lado, a palavra cry pode ser tratar de um substantivo em no cry e ele quis dizer ‘sem choro’. Logo, a tradução ‘não chore’ para a nossa língua é meramente artística já que descumpriria frontalmente a gramática normativa. Bon deveria ter dito: no, woman don’t cry. Ou, como apontamos, o que ele diz na verdade é: nada disso mulher, sem choro.

Essa, então, foi a nossa aula de inglês com música de hoje. Caso você ainda tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os leitores do inglês no Teclado e todos os internautas são bem vindos. Para contar com a nossa ajuda e aprender mais sobre o assunto, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. Como já dissemos, são milhares de pessoas inscritas atualmente [clique aqui para conhecer]. Você também pode curtir a nossa página oficial no Facebook para ser avisado quando novos textos estiverem disponíveis. A gente sempre avisa por lá quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

Curtir página do Facebook

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta