Por que Escuto Errado Em Inglês? (escuto uma palavra e é outra)

Por que Escuto Errado Em Ingl√™s? Por que Entendo Uma Palavra E √Č Outra Completamente Diferente? O meu “listening” est√°/ estaria muito fraco? N√£o raro, estudantes de ingl√™s me fazem essas perguntas. E olha que estudantes dos mais diversos n√≠veis me fazem perguntas com essa t√īnica. J√° comentei aqui no blog ingl√™s no teclado sobre uma breve passagem que tive pelos Estados Unidos (6 meses) e a dificuldade que tive para compreender algumas pessoas (gente que morava h√° anos nos EUA, mas eram provenientes da Argentina, Col√īmbia, √ćndia e o escambau). Me colocaram para trabalhar no telefone de um restaurante confirmando as reservas. Eu tamb√©m desempenhava outras tarefas. Enfim, voc√™ pode conferir essa hist√≥ria [nesse texto], caso tenha interesse. √Č que nesse artigo vou tratar de uma d√ļvida em particular: por que entendo tudo errado em ingl√™s? Eu sei como √© isso, acredite. Tamb√©m j√° passei por isso e ainda me acontece. E saiba que detenho a certifica√ß√£o m√°xima de profici√™ncia de¬†Cambridge. N√£o √© algo absurdo confundir floor com door em uma m√ļsica.

Pois bem. Vamos ao que interessa. Se mesmo ap√≥s checar as dicas desse artigo voc√™ permanecer com alguma d√ļvida, √© s√≥ comentar ao final. Fa√ßo quest√£o de ajudar todos os nossos leitores, mesmo os internautas que est√£o apenas de passagem.

Por que Escuto Errado Em Inglês?

O primeiro motivo de isso ocorrer √© em fun√ß√£o dos sons das palavras do Portugu√™s. Seu c√©rebro j√° est√° habituado a entender que a combina√ß√£o de certas letras soa como X e n√£o como Y. Assim, muito embora voc√™ esteja ciente de que, em ingl√™s, algumas palavras soam assim e n√£o assado (indo contra o que voc√™ aprendeu em portugu√™s) a sua refer√™ncia √© a l√≠ngua m√£e, isto √©, o Portugu√™s. Logo, como voc√™ n√£o conhece todas as palavras da l√≠ngua inglesa, √© natural que, ao ouvir algo pela primeir√≠ssima vez, o contexto internalizado na sua cabe√ßa te engane bonito. √Č algo indireto, isto √©, involunt√°rio. Todos temos as nossas refer√™ncias (inclusive quanto aos sons). Por isso, eu sempre bato na tecla que √© importante saber o maior n√ļmero de palavras em ingl√™s poss√≠vel (n√£o para evitar de ser pego de surpresa), mas porque, sabendo os seus sons, na ocorr√™ncia de uma palavra desconhecida, voc√™ ser√° inclusive capaz de escrev√™-la (decifr√°-la).

DICA R√ĀPIDA  Heter√īnimos Em Ingl√™s: Exemplos e Explica√ß√£o

Um exemplo que ilustra bem isso √© o da m√ļsica cl√°ssica Maneater. O que √© que o vocalista diz no trecho abaixo? D√° o play:

Frase 1: The beauty is in there. 

Frase 2: The beauty isn’t there.

E, ent√£o? O que √© que ele diz? A frase 1 ou a frase 2? Ele diz a frase de n√ļmero um. Outra m√ļsica que costuma dar um n√≥ no c√©rebro √© Mony Mony de Billy Idol. Em seu refr√£o ele diz ‘mony mony’ e muitos brincam que soa como ride your pony (ande de p√īnei).¬† D√° o play:

J√° passei por isso…

Nessa perspectiva, no final de 2007, quando cheguei em Miami, tive uma verdadeira li√ß√£o sobre esse aspecto.¬† Quando clientes simplesmente entravam no restaurante, era parte das minhas obriga√ß√Ķes colocar os seus nomes no sistema (quando eles n√£o tivessem uma reserva). L√° eu lidava com nomes totalmente diferentes de Daniel, Jo√£o, Silva, Gomes etc.

Um colega de trabalho que me orientava inicialmente Рe morava nos EUA sabe-se lá desde quando (sua mãe era Argentina) Рregistrava os nomes dos clientes entrantes sem nenhuma dificuldade. Uma vez perguntei para ele: como você sabe que se escreve o nome do cliente dessa forma e não de outra? Ele me disse: pelo som das palavras, Daniel. Ele ainda acrescentou que, mesmo que, uma vez ou outra, escrevesse o nome dos clientes de forma errada, aquilo apenas servia de guia para que, caso ele precisasse dizer o nome do cliente, teria uma noção com base no que escreveu. Até aí tudo bem. O problema ocorria quando o cliente cismava de olhar o que eu estava digitando no computador Рpara se certificar de que eu realmente tinha captado o seu nome adequadamente. Desgraça pouca era bobagem.

DICA R√ĀPIDA  Coisas que brasileiros sentem falta ao sair do Brasil

√Č claro que eu tamb√©m poderia pedir para os clientes soletrarem os seus respectivos nomes (e isso ocorria com certa frequ√™ncia). Mas para dar ligeireza ao atendimento, eu preferia pular essa parte. Ficava atento √† resposta do cliente. Perguntava may I have your first and last name, sir?¬†E abria a mente para o que fosse que ele dissesse (ouvidos prontos como os olhos de um Le√£o na presa). Eu sempre repetia de imediato o que quer que fosse a desgra√ßa que o cliente mencionasse. Dessa forma, se a pessoa dissesse my name is Ivotsky Yurtheng eu repetia em voz alta¬†Ivotsky Yurtheng. Era tamb√©m uma chance de ele me corrigir e analisar se a minha audi√ß√£o estava melhorando paulatinamente.

Entre erros e acertos…

Quando o cliente dava o sinal de que eu havia pronunciado corretamente, era s√≥ alegria. Quando ele repetia me corrigindo eu escrevia de imediato no computador, conquanto n√£o tivesse entendido bulhufas. N√£o queria deixar o cliente irritado. Eu apenas me dava uma segunda chance. Portanto, se n√£o captei os nomes por meio repeti√ß√£o, paci√™ncia, bola para frente. N√£o era a minha culpa. Quem mandou os pais deles n√£o optarem por nomes universais como Daniel?¬† ūüėÜ

DICA R√ĀPIDA  CONSULTA M√ČDICA E HOSPITALAR EM INGL√äS

Como corrigir isso?

Enfim, superada essa etapa, vou compartilhar com os nossos leitores um método para melhorar a escuta em inglês. Não é nada cientificamente comprovado (até porque se fosse, já teria virado no mínimo um artigo científico). Contudo, dado que, para mim funciona muito bem, pode ser que funcione bastante para vocês.

Se voc√™ enfrenta esse desafio recorrentemente, recomendo que avalia mais detidamente a sua situa√ß√£o para a√≠ sim tomar medidas corretivas que, frisa-se, surtir√£o efeito no m√©dio-longo prazo a depender da sua dedica√ß√£o. Nada some da noite para o dia (como a gordura queimada na academia ou a aprova√ß√£o em um concurso extremamente concorrido). Lembre-se: ningu√©m fica rico √† toa, ningu√©m emagrece √† atoa, ningu√©m tem sucesso profissional √† toa. Tudo √© fruto de muita “rala√ß√£o” e for√ßa de vontade.

Método para melhora a audição em inglês
Dificuldade de escuta em inglês: como melhorar a audição em inglês? Fonte: elaborado pelo próprio autor.

O esquema acima √© um passo-a-passo para voc√™ compreender como avaliar a sua situa√ß√£o. S√£o recomendados alguns progn√≥sticos com base na minha experi√™ncia como English language educator.¬†√Č fundamental que voc√™ mesmo fa√ßa uma cr√≠tica construtiva a seu respeito. De nada adianta se enganar porque os problemas n√£o somem como num passe de m√°gica. Dessa forma, opino pelo seu aprendizado e, sobretudo, tor√ßo pelo seu avan√ßo nos estudos e espero que voc√™ conquiste excelentes resultados. Se algu√©m um dia te perguntar: Por que Escuto Errado Em Ingl√™s? Mostre-lhe esse artigo. Conte comigo sempre na sua caminha rumo √† flu√™ncia e at√© a pr√≥xima! Good luck!¬†

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta