Palavras Aportuguesadas da LĂ­ngua Inglesa

Palavras Aportuguesadas da LĂ­ngua Inglesa existem aos montes, vocĂȘ sabia? Isso sem considerar expressĂ”es e outras combinaçÔes de palavras que nĂłs falantes nativo da lĂ­ngua portuguesa adotamos como parte do nosso idioma. Com o mudo globalizado em que vivemos, nĂŁo Ă© de se surpreender que a palavras sejam apadrinhadas dada a ausĂȘncia de barreiras entre as lĂ­nguas, nĂŁo Ă© mesmo?

De qualquer forma, antes de conferirmos as palavras aportuguesadas do inglĂȘs, eu gostaria de te dizer que caso vocĂȘ queira conferir mais dicas de inglĂȘs alĂ©m dessas, pode conhecer o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. Atualmente sĂŁo milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglĂȘs por lĂĄ. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, CanadĂĄ e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglĂȘs e curso de inglĂȘs sĂŁo importantes, mas blogs de inglĂȘs tambĂ©m [clique aqui para conhecĂȘ-lo]. VocĂȘ com certeza nĂŁo vai se arrepender!  😀

DICA RÁPIDA  Como Dizer Dar Um MiguĂ© Em InglĂȘs?

Palavras Aportuguesadas da LĂ­ngua Inglesa

Abaixo listamos nĂŁo apenas palavras aportuguesas do inglĂȘs, mas combinaçÔes de palavras para vocĂȘ ficar ciente. Se ao final vocĂȘ tiver alguma dĂșvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questĂŁo de responder todos os os nossos leitores bem como internautas apenas de passagem.

JOGAR SHADE

Essa Ă© uma gĂ­ria que foi recentemente apadrinhada por nativos da lĂ­ngua inglesa. A versĂŁo em inglĂȘs Ă© throw shade. Se trata de uma gĂ­ria muito comum usada entre homossexuais. Como jĂĄ explicado nessa pĂĄgina [clique aqui para ler a explicação completa]:

A gĂ­ria shade estĂĄ relacionada ao ato de agredir alguĂ©m, mas nĂŁo no sentido de agredir fisicamente. Sabe o tal da ‘tirada’ ou ‘dar uma tirada em alguĂ©m?’ – Shade Ă© como hostilizar. O seu chefe te pergunta quando vocĂȘ terminarĂĄ o relatĂłrio do seu trabalho e vocĂȘ responde com: jĂĄ resolveu a questĂŁo das minhas fĂ©rias?. Seria algo como destilar veneno.

DICA RÁPIDA  Dica Para Escrever Em InglĂȘs (Evite Conectivos)
DELAY

É comum ouvir brasileiros usando a palavra delay quando ocorre um descompasso entre a imagem e o som da tv ou coisas parecidas. Temos o sentido geral de atraso. Se vocĂȘ nunca ouviu alguĂ©m usar essa palavra no diminutivo como delayzinho pode se preparar, pois um dia ouvirĂĄ.

REUNIÃO DE KICK OFF

Esse Ă© um exemplo clĂĄssico. No mundo corporativo Ă© muito comum pessoas usarem essa gĂ­ria para se referir a primeira reuniĂŁo ou encontro que selarĂĄ o inĂ­cio dos trabalhos.

ESTARTAR

O verbo to start significa começar. Contudo, Ă© habitual as pessoas dizerem “estartar” como se adotassem um verbo de uma lĂ­ngua estrangeira e o adotassem no seu dia-a-dia. Assim, nĂŁo estranhe se alguĂ©m lhe perguntar: quando vamos estartar isso?

DICA RÁPIDA  Como Dizer Dar Tiro No PrĂłprio PĂ© Em InglĂȘs?

EntĂŁo Ă© isso. Espero que vocĂȘ tenha curtido os exemplos de  palavras aportuguesadas do inglĂȘs. Caso vocĂȘ tenha alguma dĂșvida, deixe o seu comentĂĄrio abaixo. A gente faz questĂŁo de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglĂȘs online, conheça o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lĂĄ. Essa Ă© uma excelente oportunidade para vocĂȘ aprender inglĂȘs online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecĂȘ-lo]. VocĂȘ nĂŁo vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronĂșncia e escuta. SĂŁo vĂ­deos para todos os nĂ­veis: bĂĄsico, intermediĂĄrio, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando hĂĄ novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

Curtir PĂĄgina do Facebook

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta