Keep Em Inglês: 8 Collocations Com KEEP

Keep Em Inglês: 8 Collocations Com KEEP – Nesse novo texto do Inglês no Teclado resolvemos falar sobre Collocations com a palavra keep. Existem diversas collocations com keep, então, nesse artigo iremos apontar algumas que acreditamos serem extremamente importantes. Não que as outras não sejam, mas para que haja mais chances de você memorizar ao menos alguma delas, decidimos apresentar collocations com keep aos poucos.

Antes disso, no entanto, gostaríamos de te convidar para conhecer o nosso canal oficial no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos seguindo por lá e que contam com a nossa ajuda diária para aprender inglês. Tem gente do Brasil todo, Canadá, Estados Unidos, Portugal e muito mais. Essa é uma ótima chances para você melhorar a sua pronúncia em inglês e treinar o seu listening [clique aqui para conhecer].

KEEP A PET / KEEP AN ANIMAL

Uma forma super interessante de usar a palavra keep em inglês é quando ela está ligada a ideia de deter um animal – pet, por exemplo. Na nossa língua a gente costuma usar o verbo ter (tenho um cão).

Assim, você pode dizer keep a cat, keep a dog e por aí vai.

Ex: It can be expensive to keep a cat.

[pode ser caro ter um gato] 

Ex: Are you ready to keep a dog?

[você está pronto para ter um cão?] 

 

KEEP A SECRET

Outra maneira clássica de usa keep em inglês é por meio de keep a secret que significa guardar segredo. Observe como usar o verbo to keep nesse caso.

Ex: Do you know how to keep a secret?

[você consegue guardar segredo?]

Ex: She can’t keep a secret, can she?

[ela não consegue guardar segredo, consegue?]

Ex: It’s very difficult keep a secret.

[é muito difícil guardar segredo] 

KEEP CALM

Você muito provavelmente já deve ter ouvido keep calm por aí. Sabe qual a origem dela? Leia [esse artigo, clique] para descobrir como tudo começou. Bem verdade que temos dúvida se keep calm não deveria ser classificada como expressão idiomática. De qualquer jeito, é importante saber usá-la. Veja os exemplos:

Ex: Keep calm and smile.

[fique calmo e sorria] 

Ex: Keep calm and have a beer.

[fique calmo e tome uma cerveja]

Ex: Keep calm and be youself.

[fique calmo e seja você mesmo] 

Ex: Keep calm and carry on.

[fique calmo e siga em frente] 

 

KEEP A PROMISE

Assim como aprendemos com keep a secret, você também pode usar o verbo to keep associado a palavra promise para expressar o sentido de manter uma promessa. Ou seja, honrar uma promessa. Observe os exemplos:

Ex: The Government can’t keep a promise.

[o governo não consegue honrar uma promessa] 

Ex: If you can’t keep a promise, don’t make it.

[se você não consegue manter a sua promessa, então nem faça] 

Ex: I have told campaigners they can’t keep a promise.

[eu disse aos ativistas que eles não conseguem honrar uma promessa se quer] 

WHAT KEPT YOU?

Outra maneira super interessante de usarmos keep em inglês é quando ela faz parte da pergunta: what kept you? Se alguém lhe pergunta algo como what kept you? ela quer saber o que te fez chegar atrasado em algum local ou não permitiu que você comparecesse.  Ela é uma maneia informal da expressão keep from como já explicamos nesse texto [clique] e nesse artigo [clique] do blog Inglês no Teclado.  Em Minas Gerais costumamos dizer garrar como “fiquei garrado” ou “tal coisa me garrou”.  😆

Ex: What kept you?

[o que que garrou?] 

Ex: What kept you away from the meeting?

[o que lhe impediu de comparecer na reunião?] 

Ex: Mary: What kept you? John: We ran out of milk and most stores were closed.

[Mary: o que te atrasou? John: acabou o leite e os mercados estavam fechados]

 

KEEP THE CHANGE

Essa é uma que eu mais gosto, aprendi desde novinho.  😆  Falando sério, essa foi uma das primeiras collocations que aprendi quando ainda morávamos no Canadá. Na nossa língua costumamos dizer “ficar com o troco”.

Ex: You can keep the change.

[você pode ficar com o troco] 

Ex: Please, keep the change.

[por favor, fique com o troco] 

Ex: Keep the change, I insist.

[fique com o troco, faço questão] 

 

KEEP CONTROL

Keep control significa literalmente manter sob controle ou impor o controle. Observe como empregá-la corretamente:

Ex: The police failed to keep control of the crowd.

[a polícia fracassou ao não manter a multidão sob controle] 

Ex:  I think we can do much better to keep control of the ball.

[acho que podemos fazer mais para manter o domínio da bola] 

 

KEEP IN TOUCH

Já falamos sobre keep in touch diversas vezes aqui no blog Inglês no Teclado. Ela contém o sentido geral de manter contato.

Ex: I met him when I worked in Miami, and I’ve kept in touch with him ever since.

[eu o conheci em Miami e mantemos contato desde então] 

Ex: Keep in touch!

[não some não!] 

Ex: Nice talking to you. Keep in touch.

[foi bom falar contigo. Não some não] 

Então é isso. Essas foram dez formas de usar a palavra keep em inglês e que você deve lembrar ao falar inglês. Como dissemos no começo desse artigos existem outras formas, porém preferimos introduzi-las aos poucos. Para expandir o seu conhecimento da língua inglesa cada vez mais, conheça o nosso canal oficial no Youtube, essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês de graça e sem chatices [clique aqui para conhecer]. Para ser avisado quando novos textos estiverem disponíveis, curta a nossa página oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lá quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

Curtir página do Facebook

Download PDF

ARTIGOS SEMELHANTES

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta