REPORTED QUESTIONS: Como Usar E Explicação

reported questionsO que são REPORTED QUESTIONS e Como Usá-las? Nesse novo post do Inglês no Teclado falaremos sobre REPORTED QUESTIONS. Você sabe como usar reported questions? Já falamos aqui no blog sobre reported speech e inclusive demos uma palhinha sobre esse assunto que abordaremos nas próximas linhas. Contudo, faltou fazer uma análise mais aprofunda e concisa sobre o tema.

Antes disso, no entanto, gostaríamos de te convidar para conhecer o nosso canal oficial no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos seguindo por lá. Tem gente dos Estados Unidos, Inglaterra, Brasileiro na Holanda e muito mais. Essa é uma ótima oportunidade para você melhorar o inglês com a nossa ajuda Рe o melhor, é de graça! [clique aqui para conhecer].

REPORTED QUESTIONS: como usar?

Reported Questions nada mais s√£o do que uma forma de relatarmos o que foi perguntando por algu√©m. Ou seja, uma pessoa chamada Jack faz uma pergunta e eu decido relatar a Peter o que foi perguntado por Jack. Agora, aten√ß√£o! ¬†A ideia aqui √© voc√™ simplesmente relatar e n√£o reproduzir fielmente o que algu√©m perguntou. Para ficar mais claro essa quest√£o de reproduzir fielmente x relatar o que foi perguntado, observe as duas situa√ß√Ķes abaixo em que h√° um di√°logo entre os personagens:

Situação 1:

Jack: Quando você vai viajar?

Eu: Ainda não sei. 

Situação 2: 

Peter: O que Jack lhe perguntou?

Eu: Jack me perguntou quando irei viajar. 

Veja que o que eu fiz foi tão somente relatar a pergunta que Jack me fez. Do contrário, eu poderia muito bem reproduzi-la.  Veja  abaixo como ficaria a minha resposta para Peter (situação 2), caso eu resolvesse reproduzi-la fielmente.

Situação 2 (reproduzindo fielmente)

Peter: O que Jack lhe perguntou?

Eu: Jack me perguntou: “quando voc√™ vai viajar?”.¬†

Conseguiu captar a diferença? Compare os dois casos que apresentamos para a situação 2 (relato x reprodução fiel) que você com certeza vai entender onde queremos chegar com isso.

DICA R√ĀPIDA  Como dizer Deus te ou√ßa em ingl√™s?

Na língua inglesa, para relatar uma pergunta que contém palavras como what, where, where etc, isto é, as chamadas wh-questions ou pronomes interrogativos, fazemos o uso do pronome interrogativo presente na pergunta.

Uma pessoa chamada Peter est√° no carro com o seu amigo Jack que porta um GPS. Ocorre que o GPS p√°ra de funcionar e Peter pergunta para Jack onde ele deve, ap√≥s as instru√ß√Ķes iniciais, ir. Jack diz que n√£o faz a m√≠nima ideia. Observe:

Situação 1

Peter: Where do I go now?

Jack: I have no idea. 

Agora vamos supor que, no dia seguinte, Peter conversa com uma pessoa chamada Paul. Peter comenta sobre o dia anterior no qual ele e Jack ficaram perdidos por falta do GPS. Paul, ansioso para saber a respeito dessa história, pergunta a Peter o que exatamente ele perguntou a Jack assim que o GPS parou de funcionar. Observe:

Situação 2

Paul: What did you ask Jack?

Peter: I asked him where to go next. 

Percebeu como funciona? Temos que usar palavras como as indicadas abaixo para revelar que se trata de um relato:

  • say
  • mention
  • confess

Adotando o par√£o apresentado acima como podemos relatar a pergunta abaixo?

  • Pergunta feita por John para Daniel: Where did Bob go?
  • Relatado por Daniel para Paul: John asked me where Bob went.

Mais outro exemplo:

  • Pergunta feita por John para Daniel: Why will Samantha leave?
  • Relatado por Daniel para Paul: John asked me why Samantha would leave.

Observe que como aparece will na pergunta de John e Daniel relata o que John lhe perguntou (ou seja, a pergunta de John ficou no passado dada a nova conversa de Daniel com Paul), fazemos a substituição de will por would. Já explicamos melhor sobre isso [nesse texto, clique].

DICA R√ĀPIDA  RUN ON EMPTY: significado e tradu√ß√£o

Vejamos mais um exemplo para ficarmos craques:

  • Pergunta feita por John: Where do you live?
  • Relatado por Daniel para Paul: John asked me where I lived.

O que fazemos no caso de reported questions nesse caso √© converter o tempo verbal da pergunta que nos fazem diretamente para um tempo verbal que seria o seu “passado equivalente”, se assim podemos dizer.

Confira mais dois exemplos:

  • Pergunta feita por John: Why did you leave so early?
  • Relatado por Daniel para Paul: John asked me why I had left so early.

Em se tratando de perguntas que podem ser respondidas com sim ou n√£o, essa regra muda um pouquinho porque √© necess√°rio o uso de palavras como if/whether para incluir o sentido de “se”. Na nossa l√≠ngua tamb√©m fazemos isso. √Č como no caso de “Voc√™ fala Ingl√™s?” e “ele me perguntou se eu falava Ingl√™s”.

  • Pergunta feita por John: Can you speak English?
  • Relatado por Daniel para Paul: John asked me if I could speak English.

Apontamos abaixo essa quest√£o de perguntas as quais podem ser respondidas com “sim ou n√£o”:

  • Pergunta feita por John: Have you seen Mary lately?
  • Relatado por Daniel para Paul: John asked me if I had seen Mary recently.

Veja uma pequena tabela em que indicamos essas equivalências:

Estrutura presente na pergunta Estrutura para indicar “passado equivalente”
Is / Are Was / Were
Will Would
Can Could
Be Going Was / Were Going
Was Going / Were Going Was / Were Going
Do ou Does Verbo na forma passada
Don’t ou Doesn’t Didn’t + verbo na forma base
 Have + past participle Had + past participle
Had + past participle Had + had + past participle
DICA R√ĀPIDA  Frases Com I Am Que S√£o Essenciais

Outro detalhe que você tem que ficar ligado é quanto a posição do verbo to be quando for reportar (relatar) a pergunta que contém o verbo to be.

Pergunta feita por John Pergunta relatada por Daniel para Paul
Who was the winner? John asked me who the winner was

Was é a forma passada do verbo to be na pergunta e assumiu a posição correta na pergunta relatada. Caso você não tenha compreendido a razão de termos feito essa mudança [clique aqui e leia a explicação completa].

Outro pequeno detalhe é quanto as palavras que podem ser usadas em uma pergunta e que fazem referência estritamente ao momento em que foi feita a pergunta, pedindo então por uma conversão na sequência já que, como explicamos, a pergunta quando relatada é algo que ficou no passado.

Palavra ou termo usado na pergunta Palavra ou termo usado na pergunta relatada
today that day
tomorrow the next day
tonight that night
yesterday the day before
lately recently

Ent√£o √© isso. Logo em breve vamos liberar uma lista de exec√≠cios sobre reported questions. Conhe√ßa o nosso canal oficial no Youtube. Como dissemos,¬†s√£o milhares de pessoas nos seguindo por l√° e que v√™m aprendendo ingl√™s como nunca! [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando h√° novidades por aqui. Essa √© a melhor forma de voc√™ ser avisado sobre novos artigos. Ajuda a gente, √© rapidinho!¬† ūüėČ

Curtir p√°gina do Facebook

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta