Olhos Cheios De Lágrimas Em Inglês: como dizer?

Olhos Cheios De Lágrimas Em Inglês: como dizer? Normalmente dizemos com os olhos cheios d’água ao nos referirmos a uma situação que desperta tristeza ou excesso de bondado em nossos corações. Significa que as lágrimas estão prestes a cair ou que alguém já chorou e está para chorar ainda mais. Coletei alguns exemplos na internet e providenciei as respectivas traduções para quem quer muito saber como dizer olhos cheios de lágrimas em inglês.

DICA RÁPIDA  Como Dizer Por Mim Tudo Bem Em Inglês?

Se ao final dessa dica super rápida você permanecer com alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. Faço questão de responder todos os nossos leitores na medida do possível. Se esse é o seu primeiro acessoa a essa página, seja muito bem vindo (a). Meu nome é Daniel e sou fundador do blog inglês no teclado – no ar desde 2009. Não esquece de ao final procurar pelo nosso trabalho no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando as nossas dicas de inglês por lá.

DICA RÁPIDA  Como Dizer A Ver Navios Em Inglês?

Ex: I got a little teary-eyed at the end of the movie.

[meus olhos continham algumas lágrimas ao término do filme]

DICA RÁPIDA  SEM QUERER EM INGLÊS: Como Dizer Foi Sem Querer Em Inglês?

Ex: She was spotted looking teary-eyed after the show.

[ela foi vista com aparentes lágrimas nos olhos após a apresentação]

Ex: Her engagement announcement will leave you teary-eyed.

[o anúncio de noivado dela vai te deixar com lágrimas nos olhos]

Ex: He gave a teary-eyed tribute to his wife.

[ele prestou uma homenagem a esposa de encher os olhos de lágrimas]

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta