LET ME KNOW – O Que Significa Let You Know Em Inglês?

O Que Significa Let You Know Em Inglês? O Que Significa Let Me Know Em Inglês? Se você optar por uma tradução direta dessa combinação de palavras, vai se deparar com me deixar saber ou me me permitir saber. Pois bem. Essa é uma forma super natural em inglês de pedir que alguém lhe deixe a par de um dado assunto. Na nossa língua costumamos usar o verbo avisar como em: por favor me avise quando pronto ou eu lhe aviso assim que tudo estiver no jeito. Entretanto, em inglês, optamos por formas alternativas.

Nesse sentido, outro dia meu irmã disse que um colega de trabalho utilizou o verbo warn de forma inadequada. Em uma conversa ao telefone com um estrangeiro ele teria dito: I will warn you. De imediato, meu irmão disse que pescou o que o colaborador quis dizer com aquilo: eu lhe avisarei. Que fique bem claro: não é dessa maneira que vinculamos o sentido de avisar da nossa língua.

 sso muito provavelmente ocorreu com o funcionário, pois o colaborador deve ter buscado em dicionários ou na própria internet qual o verbo equivalente para avisar. No entanto, ele não deve estar ciente sobre o tema collocations e, igualmente, deve crer que basta combinamos palavras da forma que bem entendermos – nos moldes do que fazemos na nossa língua. Lembre-se caro leitor: inexiste uma equivalência perfeita entre as línguas. Dessa forma, em inglês, nos valemos do seguinte modo para exprimir a ideia de avisa:

Ex: Please, let me know when he arrives.

[por favor me dê um toque quando ele chegar]

Ex: I couldn’t even let her know, because my phone was dead.

[não pude nem mesmo avisá-la porque o meu celular descarregou]

Ex: Please let him know if he’d missed something good.

[por favor, o avise caso ele tenha perdido algo de bom]

Entendeu agora, caro leitor, o uso de let me know em inglês? Espero que sim. Caso você tenha ficado com alguma dúvida, é só comentar abaixo.

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta