Como Dizer Fazer Alguém De Bobo Em Inglês? Como Dizer Fazer Alguém de Trouxa Em Inglês? Essas expressões populares significam que alguém se vale de traquejos para engar alguém. É por isso que dizemos coisas como “Você me enganou, me fez de bobo”. Em Inglês, existem algumas opções interessantes e, abaixo, elenco aquelas que julgo serem as mais frequentes entre falantes nativos do inglês. Espero que você goste.
Como Dizer Fazer Alguém De Bobo Em Inglês?
A minha primeira sugestão é make a fool (out) of someone. É o famoso fazer alguém de trouxa. A palavra out é facultativa.
Ex: Samanta made a fool out of her boyfriend by insulting him in front of his friends.
[a Samantha fez o namorado de trouxa ao insultá-lo na frente dos amigos dele]
Existem outras variações para essa expressão como make an ass (ou) of someone ou make a monkey (out) of someone.
Ex: Your stepfather is making a fool of you.
[seu padrasto está fazendo você de bobo]
Ex: She’d been made a fool of.
[ela foi feita de trouxa]
Além da opção acima, uma opção super idiomática para dizer fazer alguém de bobo em inglês (enganar) é to be had – já falamos sobre ela [nesse artigo, clique].
Ex: I think I’ve been had.
[acho que fui tapeado]
Ex: If you paid more than $10 for that pen, you were had.
[se você pagou mais de 10 dólares por essa caneta, você foi feito de trouxa]