Como Dizer Viver Um Inferno Em Inglês? Como Dizer A Vida Tá Um Inferno Em Inglês? Normalmente, nos referimos ao inferno para, de forma metafórica, descrever uma dada situação que nos agoniza. Em especial quando há uma sequência de problemas ocorrendo, ou quando há um problema relevante em voga, recomemos ao mundo das trevas para, por meio de uma hipérbole, dar a noção do que estamos passando (ou passamos).

Em Inglês, é comum dizermos que fomos e voltamos ao inferno e voltamos através da expressão be to hell and back.

Ex: She’s been to hell and back since her daughter became ill.

[ela comeu o pão que o diabo amassou desde o dia em que a filha adoeceu]

Ex: It’s a town that’s already been to hell and back, twice.

Advertisement

[é uma cidade que já passou por esse inferno duas vezes]

Ex: We’ve been to hell and back.

[nossa vida já foi um inferno]

Por outro lado, caso você não queria se referir ao inferno, pode dizer que vida está uma “bagunça”. Veja:

Ex: My life is a mess at the moment.

[a minha vida tá uma zona, atualmente]

Ex: My personal life is a mess

[minha vida pessoal tá uma confusão que só]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy