Imagine a seguinte situação: uma pessoa acaba de tomar café da manhã e, na sequência, carrega o seu cachorro pequeno, no colo. A intenção é papear com o animal. Ocorre que a pessoa tem o hábito de falar muito próximo ao focinho do animal. São feitos alertas constantemente, no sentido de que ela deve tomar cuidado com essa atitude, uma vez que o animal (cego) poderá mordê-la nos lábios, achando que – o hálito de alimento – trata-se de uma oferta de petisco. Um belo dia a pessoa toma uma mordida no beiço, por força do hábito narrado. O que dizemos neste caso? Eu te avisei. Mas “como dizer eu te avisei em inglês”? Você sabe?

Normalmente, em inglês, as pessoas se valem da combinação de palavras “I told you so” em que a palavra “so” faz referência justamente ao aviso que foi dito. É com se tivéssemos “eu te falei disso”. A palavra falei aqui contém o sentido de “avisei” ou “alertei”.

Ex: Mary: I found out that Bob really cheated on me. Jane: I told you so.

[Mary: Eu descobri que Bob realmente me traiu. Jane: Eu te avisei]

Existem, evidentemente, outras opções além de “told you so”. Você pode dizer coisas como:

Advertisement
  • I knew that would happen = eu sabia que isso iria acontecer;
  • I said that would happen = eu disse que isso iria acontecer;
  • You should have listened to me = você deveria ter me escutado;
  • If only you had listened to me = se ao menos você tivesse me escutado;
  • I tried to warn you = eu tentei alerta-lo.

Como você nota dos exemplos acima, existem várias formas de dizer “eu te avisei em inglês”. Agora, cabe a você escolher a que irá adotar. Se essa dica te ajudou de algum modo, confira nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo disposta a aprender inglês com a gente por lá.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy