Home O que significa, como usar e traduções em Inglês O Que Significa “The Ball Is In Your Court”?

O Que Significa “The Ball Is In Your Court”?

by Daniel Silva
0 comments

O Que Significa “The Ball Is In Your Court”? A expressão idiomática em inglês “The ball is in your court” pode ser traduzida para o português como “A bola está no seu campo” (em uma tradução literal). Essa expressão é usada para indicar que a responsabilidade ou a decisão, agora, pertence a outra pessoa. É como se um jogo de tênis estivesse sendo jogado, e a bola foi rebatida para o lado do interlocutor, agora é sua vez de agir ou tomar uma decisão. Em português, a gente costuma dizer coisas como “agora é contigo”. 

Essa frase é frequentemente usada em situações em que alguém precisa tomar uma atitude ou fazer uma escolha, e a responsabilidade recai sobre essa pessoa. Em resumo, “A bola está no seu campo” é uma maneira figurativa de dizer que a decisão ou ação agora depende de alguém. Compreendeu a explicação? Vejamos alguns exemplos de como empregá-la no dia a dia. 

Ex: We’ve made our offer, and now the ball is in your court. You need to decide whether to accept or counter it.

[fizemos a nossa oferta e agora é com você. Você precisa decidir se aceita ou não]

Ex: I’ve explained the assignment, and now the ball is in your court to complete it by the deadline.

Advertisement

[expliquei a tarefa e agora cabe a você concluí-la dentro do prazo]

Então, é isso. Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo par que possamos te ajudar a esclarecê-la. Dê uma olhada em nossas aula de inglês online no Youtube. Escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas professores de inglês são ainda mais!

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy