Como Dizer fazer cagada em inglês? (fazer trapalhada)

0 825

Como Dizer fazer cagada em inglês? Como Dizer fazer trapalhada em inglês?

O título do artigo de hoje é bem sugestivo e um tanto quanto agressivo, confesso. No entanto, tendo em vista a evidente frequência com que a expressão ‘fazer cagada’ ou até mesmo ‘fazer merda’ aparece no nosso dia-a-dia, resolvi escrever a respeito de algumas expressões idiomáticas em Inglês que traduzem bastante essa ideia.

Antes de conferirmos como dizer fazer cagada em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😉
No Português temos várias expressões semelhantes (e lascivas) como fazer cagada, fazer merda, cagar em algo, fazer uma trapalhada ou até mesmo cometer uma gafe (o que não deixa de ser uma cagada, com o perdão da palavra). No Inglês, não poderia ser diferente, já que também existe mais de uma expressão para transmitir essa ideia.
Uma das expressões é: make a bungle ou bungle up. Confira exemplos:
Ex: That lawyer made a bungle of the case due to inexperience.
[o advogado fez uma trapalhada do caso devido a inexperiência]
Ex: Jack was careless and he bungled up the job.
[Jack foi negligente e fez uma cagada do trabalho]
Uma outra opção é: make a blunder. Observe como usar essa expressão:
Ex: It’s ok to make blunders when speaking in a foreign language.
[tudo bem fazer cagadas ao falar uma língua estrangeira]
Ex: The government blundered by not acting sooner.
[o governo cagou ao não atuar antes]
Temos também a expressão: make a botch ou botch up. Confira exemplos:
Ex: I think I’ve made a terrible botch of my homework.
[acho que fiz uma trapalhada do meu dever de casa]
Ex: I’m sorry sweetheart, I botched up the dinner so we’ll have to eat out.

[sinto muito querido. Fiz uma merda do jantar, então teremos que comer fora]

Da mesma forma, para aquele que comete esses erros grotescos, isto é, o chamado vacilão, podemos dizer:

  • bungler
  • blunderer
  • botcher

Gostou das dicas sobre como dizer fazer cagada em inglês e fazer trapalhada em inglês? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

Download PDF

ARTIGOS SEMELHANTES

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta