Trabalhar feito um cachorro, comer feito um porco, tapado como uma toupeira. Poderia citar uma infinidade de expressões idiomáticas em Português que envolvem nomes de animais. É incrível como temos a capacidade de associar uma ação ou comportamento humano a um animal.
Na língua inglesa, existem inúmeras expressões populares que funcionam da mesma forma. Ocorre que nem sempre um determinado animal o qual ligamos a um comportamento na nossa língua será o mesmo animal na língua inglesa (e vice-versa). Em alguns casos a expressão idiomática equivalente até existe, ao passo que em outros casos não. Da mesma forma que podemos encontrar uma expressão idiomática em Português, mas não na língua inglesa, o recíproco é verdadeiro.
Nesse artigo, selecionei 6 expressões em Inglês com animais as quais são muito comuns e podem engrandecer o seu conhecimento e vocabulário consideravelmente.
1. Drink like a fish com o sentido de beber muito (especialmente bebida alcoólica)
Ex: When he was younger he used to drink like a fish.
2. Eat like a horse com o sentido de comer muito.
Ex: No wonder he’s so fat. He eats like a horse.
3. Eat like a bird com o sentido de comer pouco.
Ex: Bill is trying to lose weight by eating like a bird.
4. Sick as a dog com o sentido de muito doente.
Ex: The whole family was sick as dogs.
5. Chicken out com o sentido de amarela, fraquejar.
Ex: We were going to go bungee jumping, but Sandra chickened ou at the last minute.
6. Monkey business com o sentido de negociata, trapaça, molecagem.
Ex: John was sent to the principal’s oficce for monkey business.