Na minha opinião, expressões idiomáticas relacionadas a descrição física, isto é, a aparência, são um dos tópicos mais interessantes quando queremos aprender a como especificar diferenças em termos de fisionomia.
Aprendemos nas primeiras aulas de Inglês expressões como look like, tall, short, thin, fat etc. Muitas vezes nos limitamos a algum tipo de comparação e uma expressão ou outra mais sofisticada como overweight.
Mas podemos aprender muito mais e coisas para lá de interessantes.
Nesse artigo preparei algumas expressões comumente usadas e muito engraçadas presentes na língua inglesa.
1. Dressed to kill com o sentido de arrumado(a) para impressionar, chamar a atenção.
Ex: Wow! Look at Mary! She’s really dressed to kill!
2. Five o’clock shadow com o sentido de cultivo de restolho (barba para fazer).
Ex: He looked tired and had a five o’clock shadow.
3. All skin and bone com o sentido de pele e osso, na capa total, magreza excessiva.
Ex: After trekking in the Himalayas, he was all skin and bone.
4. Get thin on the top com o sentido de aparecer uma entrada, começar a ficar careca.
Ex: Jack is wearing a hat because he’s getting thin on the top.
5. Vertically challeged – usamos essa expressão de forma sarcástica para dizer que alguém é muito baixinho(a). Como um tamborete de puta, como dizer no nordeste.
Ex: High shelves are difficult for vertically challenged shoppers.
7. Not a hair out of place com sentido de aparência impecável.
Ex: Jane is always impeccably dresses – never a hair out of place!
8. Face only a mother could love – essa expressão é super hilária! Ao pé da letra é como “só uma mãe para amar esse rosto”.
Ex: The poor guy has a face only a mother could love.
9. Mutton-dresses-as-lamb – a expressão um cordeiro vestido como carneiro é usada para senhoras que se vestem como menininhas para aparentar serem mais novas.
Ex: The style doesn’t suit her – it has a mutton-dressed-as-lamb effect on her!