De Primeira Viagem Em InglĂȘs: marinheiro, mĂŁe, pai

0 1010

de primeira viagem em inglĂȘsVocĂȘ sabe como dizer de primeira viagem em inglĂȘs? Geralmente, dizemos marinheiro de primeira viagem quando nos referimos a uma pessoa que estĂĄ passando por uma experiĂȘncia pela primeira vez, isto Ă©, destacamos a sua falta de malĂ­cia ou traquejo frente a algum evento. Pode ser uma gravidez, o ato de se tornar pai ou o primeiro emprego. Existem algumas formas de dizer marinho de primeira viagem em inglĂȘs e nesse novo artigo super curto do blog InglĂȘs no Teclado veremos duas que considero mais adequadas.

Antes disso, no entanto, gostaria de te convidar para se inscrever no nosso canal oficial do Youtube. Tem gente do Brasil, Portugal, Angola, EscĂłcia, AustrĂĄlia, Estados Unidos e muito mais nos seguindo por lĂĄ. Essas pessoas tem acesso a todos os nossos vĂ­deos gratuitos e recebem dicas diariamente de como melhorar a pronĂșncia e a escuta em inglĂȘs [clique aqui para conhecer];

DICA RÁPIDA  Parece que sim em inglĂȘs e Parece que nĂŁo em inglĂȘs

Na lĂ­ngua inglesa vocĂȘ nĂŁo encontrarĂĄ a tradução perfeita de marinho de primeira viagem. Ou seja palavra por palavra. Uma forma muito habitual de dizermos isso em inglĂȘs Ă©: first timer. O interessante Ă© que na lĂ­ngua inglesa first time significa primeira vez. O uso de ‘er’ ao final da expressĂŁo indica que alguĂ©m estĂĄ passando por algo ou Ă© responsĂĄvel por algo. Por isso dizemos coisas como:

Verbo Tradução Quem executa Tradução
Drive Dirigir Driver Aquele que dirige (motorista)

Veja alguns exemplos:

Ex: The last time a first-timer won was 14 years ago.

[a Ășltima vez que um marinheiro de primeira viagem ganhou foi hĂĄ 14 anos] 

Ex:  Both were clients of Jane, Daniel a first-timer, Jack a regular.

DICA RÁPIDA  Como dizer pagar pau em InglĂȘs?

[ambos eram clientes da Jane, Daniel um recém-adquirido e Jack um antigo da casa]

Ex: Jeannette Silva, a first-timer, won among the women.

[Jeannette Silva, uma novata, ganhou o feminino] 

VocĂȘ tambĂ©m pode usar a combinação first-time como um adjetivo, em vez de usar first-timer que atua como um substantivo. Para isso faça associaçÔes como:

  • first time mom = mĂŁe de primeira viagem
  • first time parents = pais de primeira viagem
  • first time entrepreneur = empreendedor de primeira viagem

Ex: Is she a first time mom?

[ela Ă© mĂŁe de primeira viagem?]

Ex:  I heard Australia’s oldest first-time mother gave birth to her daughter.

[fiquei sabendo que a mãe de primeira viagem mais velha da Austrålia deu luz] 

Ex: I strongly believe that being a serial entrepreneur is so much tougher than first time entrepreneur.

DICA RÁPIDA  Chunks em InglĂȘs: o que sĂŁo chunks of language?

[estou certo de que ser um empreendedor em série é muito mais difícil do que ser um empreendedor de primeira viagem]

EntĂŁo Ă© isso. Espero que vocĂȘ tenha aprendido a como dizer de primeira viagem em inglĂȘs. Caso vocĂȘ tenha alguma dĂșvida, deixe o seu comentĂĄrio abaixo. A gente faz questĂŁo de responder! Para continuar contando com a nossa ajuda para aprender inglĂȘs (melhorar a sua pronĂșncia e escuta como nunca), se inscreva no nosso canal oficial no Youtube [clique aqui para conhecer]. No Facebook sempre avisamos quando hĂĄ novidades por aqui. Um texto mais legal que o outro! Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

 Curtir pågina do Facebook

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta