DĂĄ no mesmo em inglĂȘs: como dizer dar no mesmo em InglĂȘs
Como dizer dar no mesmo em InglĂȘs? Ă comum dizermos dĂĄ no mesmo em portuguĂȘs para revelar que, entre mais de uma opção, o resultado esperado nĂŁo serĂĄ diferente. Assim, se alguĂ©m lhe pergunta sobre a sua preferĂȘncia entre duas alternativas e vocĂȘ
Algumas opçÔes para dar no mesmo em InglĂȘs sĂŁo: either one, all the same, all one e whatever. Abaixo elenco alguns exemplos prĂĄticos para vocĂȘ reparar na estruturação das frases, ou seja, como montĂĄ-las.
Se mesmo apĂłs conferir as dicas a seguir vocĂȘ quiser esclarecer alguma coisa, comente ao final do artigo. Responder todos os internautas!
Ex:Â Whatever they decide, it’s all the same to me.Â
[independente do que eles decidirem, tanto faz pra mim]
Ex: It’s all the same to me whether we win or lose.
[para mim tanto faz se perdermos ou ganharmos]
Ex: If it’s just the same to you, I’d rather walk than ride
[se der no mesmo para vocĂȘ, prefiro andar do que andar de bicicleta]Â
Ex:Â Bob: Do you prefer beer or wine? Jack:Â Either one is good for me.
[Bob: vocĂȘ prefere cerveja ou vinho? Jack: Para mim, dĂĄ no mesmo]
Ex:Â Hot or cold, it’s all one to me.
[quente ou frio, tanto faz para mim]
Gostou das dicas sobre como dizer dĂĄ no mesmo em inglĂȘs? Caso vocĂȘ tenha ficado com alguma dĂșvida, deixe uma mensagem abaixo. Eu e a minha equipe fazemos questĂŁo de responder todos os nossos leitores – mesmo o que estĂŁo apenas de passagem. Ah! E nĂŁo esquece de ajudar a gente e curtir a nossa pĂĄgina no Facebook. Ajuda a gente, Ă© rapidinho! đ