Como Dizer Pegar De Surpresa Em Inglês? Você faz alguma ideia? Abaixo elenco três maneiras super interessantes de exprimir essa ideia em inglês. Se mesmo após conferir as alternativas destacadas abaixo você permanecer com alguma dúvida, deixe uma mensagem para a gente. Fazemos questão de responder os nossos leitores. Não esquece de conferir, na sequência, o nosso trabalho no Youtube. Tenho certeza que você vai curtir muito!
BY SURPRISE
Ex: They were killed when army troops took them by surprise.
[eles forma mortos quando as tropas do exército os pegaram de surpresa]
Ex: She caught me unawares before I’d had a single cup of coffee.
[ela me pegou de surpresa antes mesmo de eu tomar uma xícara de café]
BE CAUGHT UNAWARES
Ex: Daniel’s shot caught the goalkeeper completely unawares.
[a jogada do Daniel pegou o goleiro completamente de surpresa]
Ex: You caught us unawares by coming so early.
[você me pegou de surpresa ao chegar tão cedo]
BE CAUGH OFF GUARD
Ex: The news caught her completely off guard – she didn’t know what to say.
[as notícias a pegaram totalmente de surpresa – ela não sabia o que dizer]
Ex: Our boss is always catching people off guard and asking them to work on weekends.
[o nosso chefe sempre pega alguém de surpresa pedindo que eles trabalhem no fim de semana]
Ex: I was caught off guard.
[fui pego de surpresa]