Como dizer Não é à toa que em Inglês?
Ao afirmar “não é à toa” frisamos quão justificável é um fato dado outro que fundamenta a sua existência.
Porém, primeiro saiba que o correto é não à-toa.
Ou melhor, mostramos haver razões suficientes para a ocorrência de algo naturalmente.
“Não é de se surpreender” contém certa proximidade ao sentido de “não é à toa”.
Expressão semelhante na língua inglesa é:
no wonder ou it’s no wonder
Alguns exemplos:
Ex: No wonder Jessica got bad results on her final exams. Her mom passed away recently.
Ex: No wonder dad is angry at you. You broke his favorite car toy from his oldest collection.
Ex: No wonder I couldn’t find my keys! The were in the car all along.
Ex: It’s no wonder that plant died. You watered it too much.
Ex: No wonder everybody loves the new dance show. It’s so entertaining!
Uma variação para a expressão idiomática acima é:
small wonder ou it’s small wonder
Ex: After five years with the company she hand’t been promoted – small wonder then that she decided to quit her job.
Ex: With gas prices high, it’s small wonder they all stayed home during holidays.
Outra possibilidade é :
it’s not surprising
Ex: It’s not surprising the baby is crying. She’s wet.
Aprendeu a como dizer não é à toa que em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!