Até parece em Inglês: como dizer até parece em Inglês?

2 2204

Até parece em Inglês: como dizer até parece em Inglês? РSe você já se perguntou alguma vez em como dizer até parece em Inglês, saiba que de fato existe uma expressão similar na língua inglesa. Quando dizemos até parece queremos expressar a enorme improbabilidade de algo ocorrer, ser improcedente ou inverídico. Ou seja, demonstramos um espanto diante de alguma constatação, apontando que o inverso é que deve ser considerado.

O que espanta √© que a maioria dos professores de Ingl√™s tendem a dizer que a express√£o at√© parece √© de sentido exclusivo da l√≠ngua portuguesa, mas isso n√£o √© verdade. Ocorre que “at√© parece” √© uma express√£o largamente conhecida por nativos da l√≠ngua portuguesa, mas a sua express√£o em Ingl√™s n√£o √© t√£o conhecida assim. O que quero dizer com isso √© que apesar de alguns nativos da l√≠ngua inglesa desconhecerem a express√£o que iremos apresentar abaixo, muitos pelo fato de n√£o estarem habituados a us√°-la ou n√£o fazer parte do seu vocabul√°rio,¬†dizer que a express√£o inexiste, est√° maculada com algum problema ou n√£o √© a express√£o equivalente, improcede, porque a express√£o existe e √© usada por muitos nativos.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer Melhor Ainda Em Ingl√™s?

Ent√£o, se voc√™ us√°-la e um estrangeiro n√£o entender o que voc√™ quer dizer com isso n√£o se espante, n√£o h√° nada de errado, apenas um desconhecimento por parte dele. Como eu disse anteriormente, n√£o √© porque dizemos at√© parece o tempo todo em Portugu√™s que um americano, um inglesa, enfim, um nativo da l√≠ngua inglesa, ir√° usar a express√£o equipar√°vel com a mesma intensidade e frequ√™ncia que n√≥s. Por isso as chances de um nativo que fala ingl√™s, mas n√£o √© nativo, n√£o entender o significado dessa express√£o √© muito provavelmente explicado pela ignor√Ęncia dele.

Tá mais qual seria a expressão equivalente a até parece em Inglês?

A express√£o at√© parece em Ingl√™s √©: as if. Isso mesmo, uma singela combina√ß√£o de duas palavrinhas que comportam o sentido de at√© parece em Ingl√™s. De acordo com alguns sites, a origem dessa express√£o estaria atrelada ao seriado¬†Clueless (As patricinhas de Beverly Hills) da d√©cada de 90 que conta a hist√≥ria de uma patricinha americana e suas amigas, todas bem estereotipadas. Em uma cena do √© poss√≠vel ver a personagem loira dizer: eewww get off of me! Ugh, as if! √† medida que um jovem a abra√ßa sem que ela lhe pedisse. Como dizemos na nossa l√≠ngua, apenas para tirar uma “casquinha”. D√° play para conferir essa cena e o uso de at√© parece em Ingl√™s.

DICA R√ĀPIDA  Estou satisfeito em Ingl√™s, matar a fome em Ingl√™s

A personagem diz: Sai de mim! credo, at√© parece. Interessante que se optamos por traduzir ambas as palavras temos o sentido de “como se”. Isso nos faz pensar que na cena em que o jovem agarra a mo√ßa ela estaria querendo dizer algo do tipo “como se eu estivesse interessada” o que nos remete a “at√© parece que estou interessada”. E ao que tudo indica √© isso mesmo. Inclusive √© poss√≠vel encontrar refer√™ncias que apontam o uso isolado de as if como se derivasse do seu uso mais conhecido com o sentido de “como se”.

DICA R√ĀPIDA  Como dizer COMO SE DIZ em Ingl√™s?

O blogueiro Denilso de Lima, inclusive sugeriu o uso de as if para dizer até parece em Inglês. Veja alguns exemplos retirados do Online Slang Dictionary!

Ex: That guy asked me out on a date. As if!

[aquele cara me convidou para um encontro. Até parece!]

Ex: Everybody is saying that I’m going out with Brad. Like, as if!

[estão todos dizendo que estou saindo com Brad. Até parece!]

Ex: Maria:  Is it true you had hooked up with the math teacher? Paula: Ew, as if!

[Maria: é verdade que você teve um caso com o professor de matemática? Paula: Credo, até parece!]

Se voc√™ gostou de aprender a como dizer at√© parece em Ingl√™s, curta a nossa p√°gina oficial no Facebook e acompanhe as nossas pr√≥ximas dicas de Ingl√™s. Essa √© a melhor forma de voc√™ ficar por dentro de todas as nossas explica√ß√Ķes. ¬†Ajuda a gente, √© rapidinho!

Curtir p√°gina do Facebook

Download PDF

Coment√°rios

2 COMENT√ĀRIOS

  1. Hi, friend, I’m here in order to thank you for your effort to help us with a lot of good expressions in English. I was told many Americans usually the expression: take it ou on sb.,(in portuguese: descontar em) for example: She lost her job and took it out on her children. What is your opinion about this expression?

Deixe uma resposta