Todos temos necessidades e exigências desde o primeiro dia em que caímos de paraquedas em um planeta chamado Terra.
Do momento em que um ser se encontra no ventre de sua genitora todas as necessidades desde psicológicas à fisiológicas são evidenciadas em sua essência.
O bebê ao sair do útero da mãe logo recebe um tapa do médico caso não esteja chorando, incentivando a criança a respirar, inflando os seus pulmões constituindo o chamado ar residencial.
A palavra necessidade é a essência do ser humano. Pensando nisso, resolvi escrever um texto sobre uma expressão em Inglês muito interessante que é:
1. meet someone’s needs
Sim, a expressão acima tem um sentido equivalente à expressão ‘atender as necessidades’.
Neste caso, atender as necessidades de uma pessoa ou até mesmo de uma empresa.
Vejamos alguns exemplos:
Ex: Couples must do more than they want to meet each other’s needs–they must actually meet them.
Ex: You, as his wife, are the one who can best meet his need to feel appreciated for most of the things he does.
Ex: Items Needed to meet New Born Babies needs.
Existe também outra expressão que é:
2. meet someone’s demands ou meet the demands
No entanto, a expressão acima estaria associada ao sentido de ‘atender as exigências’.
Ex: What happens when a business does not meet the demand of consumers?
E outra que surge com muita frequência (com o sentido de atender quesitos / pré-requisitos) é :
3. meet requirements
Ex: How do you show your products meet legal requirements?