Home Como Dizer em Inglês Cheguei ao meu limite em Inglês, estou no limite, chegar ao limite

Cheguei ao meu limite em Inglês, estou no limite, chegar ao limite

by Daniel Silva
0 comments

Geralmente, dizemos algo como cheguei ao meu limite quando esgotamos toda a fonte mental que nos concede paciência, serenidade e destreza para lidar com alguma situação que nos exige muita concentração e sapiência.

É como se não existissem mais opções ou soluções possíveis em nosso entendimento e as energias que foram gastas ao longo de um período estivessem completamente exauridas.

Nos sentimos acabados, física e mentalmente.

Mas como dizer cheguei ao meu limite em Inglês? Como dizer estou no limite em Inglês?

Uma expressão idiomática muito comum e que seria a equivalente na língua inglesa é : at my wit’s end

Advertisement

É que wit contém o sentido de humor, juízo, destreza, perspicácia.

Daí fica explicado porque combinamos a palavra wit com end (fim) formando wit’s end, ou seja, no fim da nossa serenidade.

Apesar de alguns estudiosos da língua inglesa apontarem que a expressão contém origem em um país ou outro, dado o mundo globalizando em que vivemos isso perde total relevância, o que significa que você pode usá-la independente do país em você se encontra.



Ex: I’ve tried everything to make her eat vegetables and she still refuses. I’m at my wits’ end.

[ tenei de tudo para fazê-la comer vegetais e ela se nega. Estou no meu limite]


Ex: I can’t think what to do – I’m at my wits’ end!

[não sei mais o que fazer. Cheguei ao meu limite]


Ex: I’ve been trying to fix my computer all morning and I still haven’t got it to work! I’m at my wit’s end.

[Estou tentando consertar o meu computador a manhã toda e até agora não consegui. Cheguei ao meu limite!]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy