Como Dizer Passar Em Um Lugar Em inglĂȘs?

0 899

Como Dizer Passar Em Um Lugar Em inglĂȘs? Esse verbo Ă© muito usado em portuguĂȘs e, nĂŁo raro, estudantes me fazem essa pergunta em função de diversos contextos. Lembrando que jĂĄ escrevi um artigo aqui no blog com diversas situaçÔes e vocĂȘ pode utilizar a lupa no topo dessa pĂĄgina. De qualquer forma, no texto de hoje, vamos focar em um contexto especĂ­fico como sugerido no texto.

DICA RÁPIDA  Verbo Causativo Em InglĂȘs: Have como Verbo Causativo

DROP BY

Essa Ă© uma das alternativas mais escolhidas para dizer passar em algum lugar em inglĂȘs.

Ex: Why don’t you drop by for coffee some time?

[por que vocĂȘ nĂŁo dĂĄ uma passada um dia desses para tomarmos um cafĂ©?]

DICA RÁPIDA  Como Dizer A Longo Prazo Em InglĂȘs? (No Longo prazo)

Ex: On the way back, we dropped in on my parents.

[na volta, passamos na casa dos meus pais]

COME OVER

Se vocĂȘ quer falar para alguĂ©m que pretende passar no local em que ela estĂĄ, diga come over. Inclusive jĂĄ expliquei [nessa oportunidade, clique] sobre a diferença entre go e come – vale muito a pena conferir.

DICA RÁPIDA  Phrasal Verb Dig Up: o que significa? 4 Usos!

Ex: Stacy, can I come over after school?

[Stacy, posso passar ai depois da aula?]

A propĂłsito, sugiro que, antes de abandonar essa pĂĄgina, vocĂȘ confira [essa dica de inglĂȘs, clique]. Acho que ela vai te ajudar bem na sua escolha. Boa sorte!  😉

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta