pagar a fiança, crime inafiançåvel, ter negada a fiança em InglĂȘs
Como dizer fiança em InglĂȘs,  pagar a fiança em InglĂȘs, ter negada a fiança em InglĂȘs, liberação da fiança em InglĂȘs?
VocĂȘ Ă© advogado (a) e precisa urgentemente dizer ‘fiança’ em InglĂȘs ou uma expressĂŁo em que a palavra fiança apareça?
EstĂĄ em uma enrascada ou algum conhecido/amigo/familiar precisa da sua ajuda e vocĂȘ quer muito saber como dizer essa palavra em InglĂȘs?
O substantivo ‘fiança’ em InglĂȘs Ă© bail.
Ex: Bail allows an arrested person (defendant) to be released from jail until his or her case is completed.
A fiança permite que alguĂ©m preso (rĂ©u/rĂ©) seja libertado da cadeia atĂ© que seu julgamento seja finalizado.Â
Pagar a fiança de alguĂ©m em InglĂȘs Ă© pay for one’s bail, bail someone out ou post bail.Â
Ex: John was unable to pay for his bail and remained in custody.
John não conseguiu pagar a sua fiança e permaneceu preso.
Ex: I need some cash to bail my friend out.
Preciso de dinheiro para pagar a fiança do meu amigo.Â
Ex: If a defendant can post bail and presents no threat, he should be allowed to await trial at home.
Se um rĂ©u nĂŁo representa perigo, a ele deve ser permitido pagar sua fiança e aguardar pelo julgamento em casa.Â
A expressĂŁo ‘liberar sob pagamento de fiança’ é to free on bail ou to release on bail.
Ex: A Â Egypt activist was ordered free on bail.
Um egĂpcio ativista foi liberado apĂłs pagamento de fiança.Â
Ex: Five British men who were being held on arms charges have been freed on bail.
Cinco britĂąnicos antes mantidos presos sob a acusação de envolvimento com armas foram liberados sob fiança.Â
Para dizer ‘ter a fiança negada’ ou ‘ser negado(a) a fiança’ podemos dizer to be denied bail.
Ex: A woman awaiting murder retrial was denied bail.
Uma mulher aguardando julgamento por assassinato teve a fiança negada.Â
No caso de crime inafiançåvel dizemos non-bailable crime.
Ex: On being arrested and taken into custody for a serious or non-bailable crime, a person cannot ask to be released on bail as a matter of right.
No caso de ser presa e levada em custĂłdia por um crime grave ou inafiançåvel, o acusado nĂŁo pode exigir como direito a liberação por pagamento de fiança.Â