Como dizer dar um “frio na barriga em InglĂȘs”?

0 4513

frio na barriga em inglĂȘsComo dizer dar um “frio na barriga em InglĂȘs”? Geralmente, usamos essa expressĂŁo para descrever a sensação estranha que nos bate, previamente  dado evento. Se vamos fazer uma prova dizemos: deu um frio na barriga. Se vamos para uma entrevista de emprego, o sentimento de frio na barriga prevalece. Pois Ă©, como transmitir essa ideia em inglĂȘs? VocĂȘ faz alguma ideia?

De qualquer forma, antes de conferirmos como dizer “frio na barriga em inglĂȘs”, eu gostaria de te fazer uma pergunta: jĂĄ conhece o nosso trabalho no Youtube? JĂĄ sĂŁo milhares de seguidores acompanhando os nossos vĂ­deos todos os dias. Tem gente do nĂ­vel bĂĄsico atĂ© o avançado. Gente do Brasil, Estados Unidos. Inglaterra, Portugal e muito mais. Para ter acesso a todos os nossos vĂ­deos gratuitos [clique aqui

Advertisement
]. VocĂȘ com certeza vai gostar muito  😀

DICA RÁPIDA  Vale night em InglĂȘs: como dizer vale night em InglĂȘs?

Como dizer “frio na barriga em InglĂȘs”?

Por incrĂ­vel que pareça, em inglĂȘs, geralmente, falamos dos pĂ©s, em vez da barriga. A expressĂŁo mais apropriada Ă© get cold feet ou, em uma tradução direta, ficar com os pĂ©s frios.

Ex: Did he get cold feet?

[ele ficou com frio na barriga?] 

E, por fim, recomendo a expressĂŁo butterflies in stomach (borboletas na barriga).

Ex: Whenever I have to speak in public,I get butterflies in my stomach.

[toda vez que tenho que falar em pĂșblico, me dĂĄ um frio na barriga]

Ex: I always have butterflies in my stomach before a test.

[sempre me då um frio na barriga antes de uma prova] 

Entretanto, vale fazer uma ressalva. Muitas vezes, essa expressĂŁo Ă© utilizada com o sentido de fraquejar, amarelar – situação totalmente diferente da ideia de dar um frio na barriga – que Ă© apenas a sensação que nem sempre nos impede de prosseguir com uma ação.

DICA RÁPIDA  Como dizer mĂŁo boba em InglĂȘs? (com ĂĄudio)

Ex: They planned to rob the victim but got cold feet.

[eles pretendiam roubar a vítima, mas ficaram com medo] 

Outra alternativa Ă© a expressĂŁo idiomĂĄtica get the willies. Observe como fica em um exemplo:

Ex: I get the willies whenever I think of having to take exams.

[me då um frio na barriga toda vez que penso na obrigação de fazer prova] 

Por fim, sugiro o verbo churn. Um exemplo do Cambridge Dictionary diz:

Ex: I had my driving test that morning and my stomach was churning.

DICA RÁPIDA  Como Dizer Como Em InglĂȘs - 5 Formas

[eu tinha prova de rua naquela manhĂŁ e minha barriga nĂŁo me dava sossego]

EntĂŁo Ă© isso. Espero que vocĂȘ tenha aprendido com as dicas de hoje sobre como dizer frio na barriga em inglĂȘs. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglĂȘs online, conheça o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lĂĄ. Essa Ă© uma excelente oportunidade para vocĂȘ aprender inglĂȘs online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecĂȘ-lo].  No Facebook, sempre avisamos quando hĂĄ novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉
Advertisement
Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta