Como dizer dar um “frio na barriga em Ingl√™s”?

0 3122

frio na barriga em ingl√™sComo dizer dar um “frio na barriga em Ingl√™s”? Geralmente, usamos essa express√£o para descrever a sensa√ß√£o estranha que nos bate, previamente¬† dado evento. Se vamos fazer uma prova dizemos: deu um frio na barriga. Se vamos para uma entrevista de emprego, o sentimento de frio na barriga prevalece. Pois √©, como transmitir essa ideia em ingl√™s? Voc√™ faz alguma ideia?

De qualquer forma, antes de conferirmos como dizer “frio na barriga em ingl√™s”, eu gostaria de te fazer uma pergunta: j√° conhece o nosso trabalho no Youtube? J√° s√£o milhares de seguidores acompanhando os nossos v√≠deos todos os dias. Tem gente do n√≠vel b√°sico at√© o avan√ßado. Gente do Brasil, Estados Unidos. Inglaterra, Portugal e muito mais. Para ter acesso a todos os nossos v√≠deos gratuitos [clique aqui]. Voc√™ com certeza vai gostar muito ¬†ūüėÄ

DICA R√ĀPIDA  Rotina em Ingl√™s: como falar da sua rotina em ingl√™s

Como dizer “frio na barriga em Ingl√™s”?

Por incrível que pareça, em inglês, geralmente, falamos dos pés, em vez da barriga. A expressão mais apropriada é get cold feet ou, em uma tradução direta, ficar com os pés frios.

Ex: Did he get cold feet?

[ele ficou com frio na barriga?] 

E, por fim, recomendo a express√£o butterflies in stomach (borboletas na barriga).

Ex: Whenever I have to speak in public,I get butterflies in my stomach.

[toda vez que tenho que falar em p√ļblico, me d√° um frio na barriga]

Ex: I always have butterflies in my stomach before a test.

[sempre me dá um frio na barriga antes de uma prova] 

Entretanto, vale fazer uma ressalva. Muitas vezes, essa expressão é utilizada com o sentido de fraquejar, amarelar Рsituação totalmente diferente da ideia de dar um frio na barriga Рque é apenas a sensação que nem sempre nos impede de prosseguir com uma ação.

DICA R√ĀPIDA  APESAR DE em Ingl√™s: como dizer apesar de em Ingl√™s?

Ex: They planned to rob the victim but got cold feet.

[eles pretendiam roubar a vítima, mas ficaram com medo] 

Outra alternativa é a expressão idiomática get the willies. Observe como fica em um exemplo:

Ex: I get the willies whenever I think of having to take exams.

[me dá um frio na barriga toda vez que penso na obrigação de fazer prova] 

Por fim, sugiro o verbo churn. Um exemplo do Cambridge Dictionary diz:

Ex: I had my driving test that morning and my stomach was churning.

DICA R√ĀPIDA  Como dizer badalar dos sinos em Ingl√™s?

[eu tinha prova de rua naquela manh√£ e minha barriga n√£o me dava sossego]

Ent√£o √© isso. Espero que voc√™ tenha aprendido com as dicas de hoje sobre como dizer frio na barriga em ingl√™s.¬†Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo ingl√™s online, conhe√ßa o nosso canal de ingl√™s no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por l√°. Essa √© uma excelente oportunidade para voc√™ aprender ingl√™s online e ainda contar com a nossa coopera√ß√£o para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhec√™-lo]. ¬†No Facebook, sempre avisamos quando h√° novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, √© rapidinho!¬† ūüėČ
Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta