Como dizer dar um “frio na barriga em InglĂȘs”?
Como dizer dar um “frio na barriga em InglĂȘs”? Geralmente, usamos essa expressĂŁo para descrever a sensação estranha que nos bate, previamente dado evento. Se vamos fazer uma prova dizemos: deu um frio na barriga. Se vamos para uma entrevista de emprego, o sentimento de frio na barriga prevalece. Pois Ă©, como transmitir essa ideia em inglĂȘs? VocĂȘ faz alguma ideia?
De qualquer forma, antes de conferirmos como dizer “frio na barriga em inglĂȘs”, eu gostaria de te fazer uma pergunta: jĂĄ conhece o nosso trabalho no Youtube? JĂĄ sĂŁo milhares de seguidores acompanhando os nossos vĂdeos todos os dias. Tem gente do nĂvel bĂĄsico atĂ© o avançado. Gente do Brasil, Estados Unidos. Inglaterra, Portugal e muito mais. Para ter acesso a todos os nossos vĂdeos gratuitos [clique aqui
Como dizer “frio na barriga em InglĂȘs”?
Por incrĂvel que pareça, em inglĂȘs, geralmente, falamos dos pĂ©s, em vez da barriga. A expressĂŁo mais apropriada Ă© get cold feet ou, em uma tradução direta, ficar com os pĂ©s frios.
Ex: Did he get cold feet?
[ele ficou com frio na barriga?]Â
E, por fim, recomendo a expressĂŁo butterflies in stomach (borboletas na barriga).
Ex:Â Whenever I have to speak in public,I get butterflies in my stomach.
[toda vez que tenho que falar em pĂșblico, me dĂĄ um frio na barriga]
Ex: I always have butterflies in my stomach before a test.
[sempre me dĂĄ um frio na barriga antes de uma prova]Â
Entretanto, vale fazer uma ressalva. Muitas vezes, essa expressĂŁo Ă© utilizada com o sentido de fraquejar, amarelar – situação totalmente diferente da ideia de dar um frio na barriga – que Ă© apenas a sensação que nem sempre nos impede de prosseguir com uma ação.
Ex: They planned to rob the victim but got cold feet.
[eles pretendiam roubar a vĂtima, mas ficaram com medo]Â
Outra alternativa Ă© a expressĂŁo idiomĂĄtica get the willies. Observe como fica em um exemplo:
Ex: I get the willies whenever I think of having to take exams.
[me dĂĄ um frio na barriga toda vez que penso na obrigação de fazer prova]Â
Por fim, sugiro o verbo churn. Um exemplo do Cambridge Dictionary diz:
Ex:Â I had my driving test that morning and my stomach was churning.
[eu tinha prova de rua naquela manhĂŁ e minha barriga nĂŁo me dava sossego]