Como Dizer Metido Em Inglês? (Convencido Em Inglês)

0 1802

metido em ingl√™s“Como dizer metido em ingl√™s”? Como dizer “convencido” em ingl√™s? Como dizer “se achar em ingl√™s”? Se voc√™ fizer uma r√°pida busca aqui no Ingl√™s no Teclado, vai constatar que j√° mencionamos algumas express√Ķes em ingl√™s bem bacanas que v√£o ao encontro dessas duas palavras do portugu√™s. De qualquer forma, achei por bem concentrar elas em um √ļnico texto para voc√™ quer procura pela palavra ou g√≠ria mais adequada segundo o contexto a ser considerado.

√Ä prop√≥sito, antes de conferirmos como dizer “metido em ingl√™s” e “convencido em ingl√™s”, caso voc√™ queira conferir mais dicas de ingl√™s, pode conhecer o nosso canal de ingl√™s no Youtube. Atualmente s√£o milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de ingl√™s por l√°. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canad√° e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de ingl√™s e curso de ingl√™s s√£o importantes, mas blogs de ingl√™s tamb√©m [clique aqui para conhec√™-lo]. Voc√™ com certeza n√£o vai se arrepender!¬† ūüėÄ

COCKY

Aqui temos talvez a gíria mais consagrada para dizer metido em inglês ou convencido em inglês. Confira os exemplos:

Ex:¬†I’m worried that they may feel too cocky and want to show off tomorrow.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer Ponto Em Ingl√™s? (6 formas)

[fico com medo deles se acharem demais e quererem aparecer amanh√£]

Ex: But at the same time, we can’t be too cocky.

[mas ao mesmo tempo, n√£o podemos ficar metidos demais]

SNOB

Um substantivo (atenção, não é adjetivo!) comumente usado por nativos da língua inglesa, nessa toada, é snob.

Ex: Stop being such a snob.

[deixa de ser marrento] 

Ex: A bunch of intellectual snobs

[um monte de metidinhos a intelectuais] 

STUCK-UP

Um adjetivo muito empregado (não apenas por americanos) é stuck-up.

Ex: His wife was a bit stuck-up.

[a esposa dele foi um pouco metida]

Ex: The children who go to that school are a bit stuck-up.

[as crianças daquela escola são um pouco metidas]

CONCEITED

Voc√™ pode adotar a palavra conceited que √© um adjetivo ou optar pela express√£o idiom√°tica “conceited as a barber’s cat” – metido como um o gato de um barbeiro, em uma tradu√ß√£o direta.¬† ūüėÜ

Ex:¬†Ever since he won that award, he’s been as conceited as a barber’s cat.

[desde que ele ganhou aquele prêmio ele ficou muito metido] 

Ex:¬†My friend became as conceited as a barber’s cat after she won an award at¬†work.

[minha amiga ficou super metida depois de ganhar um prêmio no trabalho] 

FULL OF ONESELF

Pode dizer full of oneself (cheio de si) para vincular a ideia de “se acha em ingl√™s”.

DICA R√ĀPIDA  Como dizer Quebrar o barraco, quebrar o pau em Ingl√™s?

Ex:¬†She is¬†so full of herself just because she’s¬†married to a talk show host.

[ela se acha tanto só porque é casada com um apresentador de TV]

GIVE SOMEBODY ONE’S ATTITUDE

Uma express√£o bem interesse que certamente deve ser citada √© give somebody one’s attitude. Empregue essa express√£o para dar uma dura em¬†algu√©m caso ela esteja se comportando de maneira presun√ßosa ou demasiadamente prepotente.

Ex:¬†Don’t give me your attitude.

[deixa de ser metido]

COP AN ATTITUDE

Opte tamb√©m pela express√£o cop an attitude para expressar o sentido de “bancar uma de esperto”.

Ex: I think you’re copping an attitude.

[acho que você está dando uma de metido]

Ex: ¬†Look, man, don’t cop an attitude with me.

[olha cara, n√£o vem dar uma de esperto para cima de mim]

Ex: The students tried to cop an attitude with the new teacher.

[os estudantes tentaram bancar de espertinhos com o professor] 

GET OFF / GET DOWN OF YOUR HIGH HORSE

J√° falamos dessa express√£o idiom√°tica aqui no blog [clique aqui para conferir diversos exemplos]. Em uma tradu√ß√£o temos “descer do seu cavalo alto”. Ela √© normalmente empregada com o sentido de “baixar a bola”.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer Beira Em Ingl√™s? (Beirar Em Ingl√™s)

Ex: Get off your high horse, you’re not as smart as you think.

[baixa a bola, você não é tão inteligente quanto pensa]

Ex: It’s time you came down off your high horse and admitted you were wrong.

[já passou da hora de você baixar a bola e admitir que estava errado] 

Ent√£o √© isso. Espero que voc√™ tenha entendido como dizer “metido¬†em ingl√™s” e “convencido em ingl√™s”.¬†Caso voc√™ tenha alguma d√ļvida, deixe o seu coment√°rio abaixo. A gente faz quest√£o de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo ingl√™s online, conhe√ßa o nosso canal de ingl√™s no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por l√°. Essa √© uma excelente oportunidade para voc√™ aprender ingl√™s online e ainda contar com a nossa coopera√ß√£o para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhec√™-lo]. ¬†No Facebook, sempre avisamos quando h√° novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, √© rapidinho!¬† ūüėČ

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta