Se você quer dizer “acabei me esquecendo” em inglês, há algumas formas simples e naturais de expressar isso. A forma mais direta é usar “I forgot”, que é ideal para situações cotidianas quando você quer explicar que esqueceu de fazer algo. Outra opção comum é “I was meaning to…”, que transmite a ideia de que você tinha a intenção de fazer algo, mas acabou esquecendo. Por exemplo, “I was meaning to call you, but I got caught up with work” (Eu estava querendo te ligar, mas me atrapalhei com o trabalho). Você também pode dizer “It slipped my mind”, uma expressão que indica que o esquecimento aconteceu sem querer, como se fosse algo que passou despercebido.
Por exemplo, “It slipped my mind to send you the report” (Acabei me esquecendo de te enviar o relatório). Para uma forma mais descontraída, “I totally spaced out” é uma boa escolha. Ela é usada quando alguém está distraído e perde o foco, esquecendo algo. Por exemplo, “I totally spaced out and missed the meeting” (Eu realmente dei um branco e perdi a reunião). Essas são algumas maneiras práticas de dizer “acabei me esquecendo” em inglês, todas úteis para diferentes contextos e níveis de formalidade.
Ex: I was meaning to call you but it totally slipped my mind.
[queria de ligar, mas esqueci completamente]
Caso queira esclarecer qualquer outra dúvida sobre como dizer acabei me esquecendo em inglês ou qualquer outro relacionado à língua inglesa, é só comentar abaixo. Estamos à disposição dos (as) nossos (as) leitores (as). Fique verdadeiramente à vontade para perguntar – combinado? No YouTube você encontra muitas outras dicas de inglês. Conte com o nosso apoio para atingir a fluência em inglês.