Como Dizer Juro Por Deus Em Inglês? (Por Tudo o que há de mais sagrado)

Como Dizer Juro Por Deus Em Inglês? Normalmente, nos valemos dessa maneira de se expressar quando queremos impor credibilidade em nossa fala. Ou seja, não posso jogar o nome de Deus na lama, isto é, se menciono o senhor todo poderoso, é porque o que digo, é, de fato, verdadeiro. Basicamente, é essa a ideia por trás desse tipo de fala. Mas como dizer isso corretamente em inglês? Você sabe? A minha sugestão para esse caso é: I swear to God.

Ex: I swear to God I was never at that place.

[juro por Deus nunca coloquei os pés naquele lugar]

Outra opção recorrente entre falantes nativos do inglês é: so help me (God). Muitas vezes, o termo God (Deus) é omitido.

Ex: I’ll never do it again, so help me God!

[prometo nunca mais fazer isso. Juro por Deus!]

Ex: So help me God, I will kick you ass if you don’t shut up!

[juro por Deus, vou acabar com a sua raça se você não fechar a matraca!]

Ex: So help me, I did not try to steal his wallet.

[juro por Deus, não tentei roubar a carteira dele]

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta