O Que Significa Lie Low Em Inglês? Se você buscar no Google a tradução dessa pequena combinação de duas palavras, notará que a sugestão feita pelo buscador é do tipo sem pé nem cabeça: mita menos! Oi? O que vem a ser isso? Pois é, caríssimos (as) leitores (as), é por isso que existem os blogueiros de inglês – para dr uma mãozinha na compreensão de coisas como essa. Pois bem. Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo (a). Meu nome é Daniel e mantenho esse blog há mais de dez anos.

O Que Significa Lie Low Em Inglês?

A expressão lie low significa fingir de morto (a) para sobreviver. Explico. Sabe quando, em uma situação conturbada, alguém assume a pose do tipo “ficar no canto”? Dizemos, se eu fosse você ficava no cantinho quietinho. É o tal “passar ser ser notado” ou “passar sem ser percebido”.

Uma matéria diz: Rihanna did her finest to lie low on Friday night when she went out to supper at Giorgio Baldi in Santa Monica when she was snapped without her sunglasses on, sporting a noticeable shiner and swelling on her face.

A minha sugestão de tradução: Rihanna fez o possível para passar despercebida na noite de sexta-feira, quando saiu para jantar no Giorgio Baldi em Santa Monica, e foi fotografada sem os óculos de sol, exibindo um brilho perceptível no rosto e um inchaço no rosto.

Veja um exemplo de como usar lie low:

Advertisement

Ex: I’d lie low if I were you till everything settles down.

[eu ficaria no meu cantinho até as coisas se ajeitarem]

Gostou da explicação? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo. Não se esqueça de dar uma olhadinhas nas nossas aulas de inglês online no Youtube.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy