Home Gramática da língua inglesa Diferença Entre Still Yet Even E Already

Diferença Entre Still Yet Even E Already

by Daniel Silva
0 comment

Qual A Diferença Entre Still Yet Even E Already? Você sabe? Antes de qualquer coisa, convém dizer que já falamos sobre cada uma dessas palavras, aqui, no inglês no teclado em em nosso canal no Youtube.

Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online, ao final.

STILL

O uso desse termo é para indicar a continuidade ou persistência de dada situação (seja ela boa ou ruim).

A música da banda U2 diz o seguinte:

Ex: But I still haven’t found what I’m looking for.

Advertisement

É muito comum o uso de still com can’t para demonstrar impossibilidade persistente. Na frase acima, o vocalista diz que ainda não encontrou o que ele tanto procura. Você pode usar still associado ao tempo verbal “presente perfeito”. Não há nenhum problema com isso – exatamente como vimos no exemplo acima. Vejamos outro exemplo com presente simples.

Ex: I still can’t imagine how the police mistook you for a pim.

[ainda não entra na minha cabeça como a política te confundiu com um cafetão]

Outro exemplo no passado simples:

Ex: I did still try and date someone seriuously.

[eu ainda tentei ficar com alguém seriamente]

YET

Para aprender mais sobre a palavras yet [clique aqui].  Essa palavra é comumente usada com os tempos verbais presente perfeito e passado perfeito, em especial na forma negativa – mas não apenas.

Ex:  I haven’t bought the tickets yet.

[não comprei os ingressos ainda]

Ex: At the time, I had not discovered yet what a screwdriver was.

[Na época, eu ainda não tinha descoberto o que era uma chave de fenda]

Observe um exemplo do presente simples com yet:

Ex:  I don’t know if I like wahat I did yet.

[eu não sei se gostei do que fiz, ainda]

Evidentemente, em português, é mais comum dizermos eu ainda não sei. Além disso, nesse último exemplo caberia a alternativa I still don’t know em vez de I don’t know……yet. 

EVEN

Para conferir uma explicação completa sobre even [clique aqui].

Ex: I don’t even know what takes to be a great teahcer.

[eu nem sei o que é preciso para ser um excelente professor]

A banda Paramore traz a seguinte letra em uma de suas canções o seguinte trecho: I still don’t know how I even survive. Poderíamos pensar em algo como “eu ainda não sei como eu ainda sobrevivi”. Contudo, fica bem confusa a frase não? Qual a diferença entre still e even? A palavra still exprime o sentido de situação que persiste (como expliquei acima). Ou seja, ainda reflito sobre um episódio do passado e não chego a qualquer conclusão. A palavra even, no entanto, diz respeito à ideia de “diante de tudo que aconteceu, ainda consegui me safar”. Você poderia pensar em “eu ainda não sei como sobrevivi diante de tudo que aconteceu” ou “eu ainda não sei como consegui sobreviver mesmo diante de tudo aquilo”.

 

ALREADY

A palavra already, quando adotada no âmbito do presente perfeito e passado perfeito, é via, de regra, utilizada apenas na forma afirmativa (já explicamos sobe exceções, aqui, em nossa página).

Ex: I have already done the dishes.

[já lavei a louça]

Ex: They already feel like bad students.

[eles já se sentem como alunos ruins]

Ex: She’s already going undergoing training.

[ela já começou a treinar]

Soa muito estranho dizer ‘not already’ (forma negativa). Neste caso, o preferível not yet (ainda não).

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy