IF X WHETHER: qual usar?

Na língua inglesa, assim como qualquer outra, sempre somos desafiados a escolher entre duas opções e o chato é quando realmente não temos uma base teórica para aumentar as chances de acerto.

Nesse post, resolvemos escrever um puco sobre gramática, em especial envolvendo as conjunções if e whether que são motivo de muitas dúvidas de quem estuda Inglês.

Em algumas ocasiões podemos optar por uma conjunção ou outra. Bastando assim decidir por qual delas usar.  Dessa forma, usamos if ou whether para falar sobre duas possibilidades que foram cogitadas ou para situações que não temos certeza sobre algo.

Ex: She couldn’t decide if/whether it was worth re-sitting the exam.

Ex: Do you know if/whether John’s at home?

Uma diferença entre ambas é que whether pode ser seguida da partícula or not, diferentemente de if.

Ex: I dind’t know if Jake was coming or not.

Ex: I didn’t know whether or not Jake was coming.

Ou seja, não estaria correto dizer I didn’t know if not Jake was coming.

Há casos, no entanto, que optamos por whether em vez de if. Por exemplo, após uma preposição e após uma construção do tipo  to + infinitivo optamos por whether. Veja:

Ex: We argued about whether butter or margarine was better for you. (preposição about)

Ex: I could decide whether to buy apples or bananas. (to + infinitivo)

Ao efetuarmos combinações com advice, choose, consider, depend on, discuss, talk about e think about costumamos optar por whether:

Ex: You should consider whether the car you are interested in is good value.

 

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta