HOME X AT HOME: Entenda as diferenças

Você muito provavelmente já deve ter se perguntado sobre o uso de preposições envolvendo a palavra home. É que talvez a palavra home, assim como house, seja uma das primeiras palavras que aprendemos em nossos estudos iniciais da língua inglesa.

Daí, não raro, logo nos apresentam frases como:

Ex: I’m going home tonight

E, assim, encontramos outras frases como:

Ex: Please, come back home as soon as possible.

O problema todo é quando, após usarmos bastante a palavra home sem o uso de preposições, achamos muito estranho que alguém nos faça uma pergunta como:

Ex: Do you know if your sister is at home?

Ou até mesmo:

Ex: I left my laptop computer at home this morning.

Isso porque aparece algo diferente do que estávamos acostumados a ver: o uso de preposição com a palavra home.

Nos exemplos acima temos a ideia de posição, localização, o que carece o uso da preposição at, em se tratando da palavra home.

Muitas pessoas tendem a estabelecer uma relação home x house na qual criam uma regra do tipo “a palavra house aceita o uso de preposições enquanto a palavra home não”.

Simplificando, a palavra home aceita o uso de preposições, mas apenas para alguns contextos.

Geralmente, não usamos preposições associadas a palavra home quando temos o sentido de movimentação, locomoção, viagem.

Veja os exemplos:

Ex: I’m on my way home.

Ex: I went home last night.

Ex: We went away home.

Gome/Come/Take/Fly home são de fato combinações imutáveis, mas podemos notar que em algumas ocasiões isso pode atrapalhar o nosso raciocínio um pouquinho como nos exemplos abaixo:

Ex: She returned to her parent’s home.

Ex: I returned home after work.

Poderia discutir mais a fundo essa questão, porém a ideia foi esclarecer brevemente o uso de home x at home.

Good luck!

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta