Como Dizer Por Motivo De Força Maior Em Inglês? Como Dizer Caso Fortuito Em Inglês? Nos valemos dessas combinações de palavras quando a intenção é descrever dada ocorrência que não está sob o nosso controle ou possui caráter eminentemente imprevisível. Para dizer por motivo de força maior em inglês ou caso fortuito, você pode optar por uma das alternativas abaixo.
DUE TO / FOR REASONS BEYOND SOMEONE’S CONTROL
Ex: Delay was not deliberate but due to reasons beyond control.
[O atraso não foi deliberado, mas por motivo de força maior]
BY REASON OF A FORTUITOUS EVENT
Ex: Can individuals or companies be excused from paying or performing their obligations by reason of a fortuitous event?
[os indivíduos ou empresas podem ser dispensados de pagar ou cumprir suas obrigações em razão de um evento fortuito?]
BY REASON OF FORCE MAJEURE [MAIS JURÍDICO / CONTRATUAL]
Ex: The person cancelling the contract should be not be liable for breach of contract by reason of Force Majeure.
[a pessoa que rescindir o contrato não deve ser responsabilizada pela violação do contrato por motivo de Força Maior]
Curtiu? Se liga em nossas dicas em nosso canal no Youtube. São diversas aulas de inglês online para alunos de todos os níveis. Há gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.